"en determinados lugares de destino" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مراكز عمل معينة
        
    • في مراكز العمل المحددة
        
    • بمراكز عمل معيّنة
        
    • في مراكز عمل معيّنة
        
    • في بعض مراكز العمل
        
    • إضافية في مراكز عمل محدّدة
        
    • العاملون في مقار عمل معيّنة
        
    • في بعض المقار
        
    • في مراكز عمل مختارة
        
    • إضافية في مراكز عمل محددة
        
    Le preocupa que en determinados lugares de destino el personal se haya negado a participar. UN وأبدى قلقه ﻷن بعض الموظفين في مراكز عمل معينة قد رفضوا المشاركة في تلك التحقيقات.
    Derecho a envíos adicionales para los funcionarios que prestan servicios en determinados lugares de destino UN حق الموظفين العاملين في مراكز عمل معينة في إرسال شحنات إضافية
    Cuantía máxima del subsidio para los funcionarios que prestan servicios en determinados lugares de destino UN الحد الأقصى لمنحة الموظفين العاملين في مراكز عمل معينة
    l) En las condiciones que establezca el Secretario General, los funcionarios que tengan derecho a vacaciones en el país de origen y presten servicios en determinados lugares de destino en que las condiciones de vida y de trabajo sean muy difíciles, tendrán derecho disfrutar dichas vacaciones una vez cada doce meses. UN (ك) يُمنح الموظفون الذين يستوفون الشروط العاملون بمراكز عمل معيّنة تكون ظروف الحياة والعمل فيها صعبة جدا إجازة لزيارة الوطن مرة كل اثنى عشر شهرا، وذلك وفقا للأحكام والشروط التي يضعها الأمين العام.
    k) En el caso de los funcionarios que sirvan en determinados lugares de destino en que no existan instituciones docentes adecuadas para la educación de los hijos en el idioma o en la tradición cultural deseados por el funcionario, esos gastos de viaje podrán pagarse dos veces en el año en que el funcionario no tenga derecho a vacaciones en el país de origen. UN (ك) في حالة الموظفين العاملين في مراكز عمل معيّنة لا توجد بها مؤسسات تعليمية مناسبة لتدريس أولادهم باللغة أو التقاليد الثقافية التي يرغب فيها الموظف، يجوز أن تُدفع تكاليف السفر مرتين في السنة التي لا يحق فيها للموظف الحصول على إجازة زيارة الوطن.
    A consecuencia de lo último tal vez fuera necesario tratar de manera diferente algunos elementos en determinados lugares de destino debido a sus necesidades especiales. UN ذلك أن هذه اﻷحوال قد تؤدي إلى معالجة بعض العناصر على نحو مختلف في بعض مراكز العمل نتيجة للاحتياجات الخاصة لتلك المراكز.
    Derecho a envíos adicionales para los funcionarios que prestan servicios en determinados lugares de destino UN حق الموظفين العاملين في مراكز عمل معينة في إرسال شحنات إضافية
    Cuantía máxima del subsidio para los funcionarios que prestan servicios en determinados lugares de destino UN الحد الأقصى لمنحة الموظفين العاملين في مراكز عمل معينة
    Derecho a envíos adicionales para los funcionarios que prestan servicios en determinados lugares de destino UN حق الموظفين العاملين في مراكز عمل معينة في إرسال شحنات إضافية
    Cuantía máxima del subsidio para los funcionarios que prestan servicios en determinados lugares de destino UN الحد الأقصى لمنحة الموظفين العاملين في مراكز عمل معينة
    Derecho a envíos adicionales para los funcionarios que prestan servicios en determinados lugares de destino UN حق الموظفين العاملين في مراكز عمل معينة في إرسال شحنات إضافية
    Cuantía máxima del subsidio para los funcionarios que prestan servicios en determinados lugares de destino UN الحد الأقصى لمنحة الموظفين العاملين في مراكز عمل معينة
    Así pues, respecto de los hijos que cursaran la enseñanza primaria o secundaria, se aprobó una suma de 3.000 dólares por año académico, o su equivalente en moneda local, por encima del máximo pagadero con arreglo al subsidio de educación en determinados lugares de destino en que no hubiera establecimientos educacionales o estos fueran de un nivel que se considerara inapropiado. UN وهكذا وافقت اللجنة على دفع مبلغ ٠٠٠ ٣ دولار عن كل سنة دراسية، أو ما يعادلها بالعملة المحلية، فيما يتعلق باﻷطفال في المرحلتين الابتدائية والثانوية، إضافة إلى المبلغ اﻷقصى المسموح به في إطار منحة التعليم في مراكز عمل معينة حيث تعتبر المرافق التعليمية المتاحة غير مناسبة.
    l) En las condiciones que establezca el Secretario General, los funcionarios que tengan derecho a vacaciones en el país de origen y presten servicios en determinados lugares de destino en que las condiciones de vida y de trabajo sean muy difíciles, podrán disfrutar dichas vacaciones una vez cada doce meses. UN (ل) يُمنح الموظفون الذين يستوفون الشروط العاملون بمراكز عمل معيّنة تكون ظروف الحياة والعمل فيها صعبة جدا إجازة لزيارة الوطن مرة كل اثنى عشر شهرا، وذلك وفقا للأحكام والشروط التي يضعها الأمين العام.
    k) En el caso de los funcionarios que sirvan en determinados lugares de destino en que no existan instituciones docentes adecuadas para la educación de los hijos en el idioma o en la tradición cultural deseados por el funcionario, esos gastos de viaje podrán pagarse dos veces en el año en que el funcionario no tenga derecho a vacaciones en el país de origen. UN (ك) في حالة الموظفين العاملين في مراكز عمل معيّنة لا توجد بها مؤسسات تعليمية مناسبة لتدريس أولادهم باللغة أو التقاليد الثقافية التي يرغب فيها الموظف، يجوز أن تُدفع تكاليف السفر مرتين في السنة التي لا يحق فيها للموظف الحصول على إجازة زيارة الوطن.
    A consecuencia de lo último tal vez fuera necesario tratar de manera diferente algunos elementos en determinados lugares de destino debido a sus necesidades especiales. UN ذلك أن هذه اﻷحوال قد تؤدي إلى معالجة بعض العناصر على نحو مختلف في بعض مراكز العمل نتيجة للاحتياجات الخاصة لتلك المراكز.
    Los jefes ejecutivos de las organizaciones no siempre predican con el ejemplo ni aseguran la eficacia de la supervisión, los controles y el cumplimiento en lo tocante a la paridad de los seis idiomas oficiales y a la igualdad de trato de los idiomas de trabajo en las secretarías, incluido el uso de otros idiomas de trabajo en determinados lugares de destino. UN والرؤساء التنفيذيون للمنظمات لا يتعاطون دائماً مع هذه المسائل بسنّ سُنن يُقتدى بها في هذا الصدد أو إنهم لا يؤمّنون المراقبة الفعلية ووضع الضوابط وقواعد الامتثال فيما يتعلق بتعادل اللغات الرسمية الست ومعاملة لغات العمل على قدم المساواة داخل الأمانات بما في ذلك استخدام لغات عمل إضافية في مراكز عمل محدّدة.
    1. Sede de las Naciones Unidas, Nueva York; PNUD, UNICEF y FNUAP; y funcionarios de contratación internacional y nacional en determinados lugares de destino UN 1 - مقر الأمم المتحدة، نيويورك؛ وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، وصندوق الأمم المتحدة للسكان؛ والموظفون الدوليون والوطنيون العاملون في مقار عمل معيّنة:
    * Planes nacionales o estatales como el plan nacional austriaco de seguro médico (Wiener Gebietskrankenkasse - WGKK) para algunas categorías de personal en determinados lugares de destino. UN :: خطط وطنية أو تابعة للدولة مثل الخطة الوطنية النمساوية للتأمين الصحي (WGKK) بالنسبة لبعض الفئات من الموظفين في بعض المقار.
    Durante la primera etapa, terminada en 2011, la CAPI examinó las tasas de sustitución de ingresos en dólares estadounidenses en determinados lugares de destino en que la remuneración pensionable del personal del Cuadro de Servicios Generales era baja. UN وأثناء المرحلة الأولى التي استكملت في عام 2011، نظرت لجنة الخدمة المدنية الدولية في نسب استبدال الدخل بدولارات الولايات المتحدة في مراكز عمل مختارة اعتبرت فيها معدلات الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لفئة الخدمات العامة معدلات منخفضة.
    La Asamblea General ha puesto de relieve la importancia primordial que tiene la igualdad de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas y ha reafirmado la necesidad de respetar la igualdad de los dos idiomas de trabajo de la Organización y el uso de otros idiomas de trabajo en determinados lugares de destino. UN 7 - شددت الجمعية العامة على الأهمية القصوى للمساواة بين لغات الأمم المتحدة الرسمية الست، وأكدت مجددا على ضرورة مراعاة المساواة بين لغتي عمل المنظمة، واستخدام لغات عمل إضافية في مراكز عمل محددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus