Todos los participantes en dichas reuniones acogieron con beneplácito la experiencia acumulada por el OOPS durante sus 45 años de operaciones. | UN | وقد حظيت الخبرة التي اكتسبتها اﻷونروا على مدى ٤٥ سنة من عملياتها بترحيب جميع المشتركين في تلك الاجتماعات. |
en dichas reuniones hubo consenso respecto de que el desarrollo debe concentrarse en el ser humano en tanto que centro de la sociedad y del desarrollo nacional. | UN | وتم في تلك الاجتماعات التوصل إلى توافق في الرأي على ضرورة تركيز التنمية على اﻹنسان باعتباره عماد المجتمع والتنمية الوطنية. |
Entre los temas debatidos en dichas reuniones figuran la puesta en marcha del Procedimiento de llamamientos unificados y su utilización como herramienta estratégica de planificación y de programación. | UN | ومن بين القضايا التي نوقشت في تلك الاجتماعات إطلاق عملية النداءات الموحدة والنهوض بها كأداة للتخطيط الاستراتيجي والبرمجة. |
Los gobiernos deben financiar su propia participación en dichas reuniones. | UN | يتعين على الحكومات تمويل مشاركتها الذاتية في هذه الاجتماعات. |
Expresó su gratitud a los gobiernos que habían participado en dichas reuniones. | UN | وأعرب عن امتنانه للحكومات التي شاركت في هذه الاجتماعات. |
En consonancia con lo anterior, los países que aportan contingentes solicitaron que se ampliaran los plazos para las consultas durante las diversas fases, con el fin de que pudieran formular contribuciones vitales en dichas reuniones. | UN | 50 - وبناء على ما سلف، طلبت البلدان المساهمة بقوات إطالة فترات التشاور في مختلف المراحل لتمكين البلدان من تقديم مساهمات حيوية في تلك الاجتماعات. |
Se están adoptando todas las medidas necesarias para que la Sección de Organizaciones no Gubernamentales preste apoyo a las conferencias internacionales y eventos especiales respecto del proceso de acreditación de las organizaciones no gubernamentales durante las etapas de organización y de seguimiento, y con su presencia en dichas reuniones. | UN | ١٧ - ويتم كذلك اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتمكين قسم المنظمات غير الحكومية من تقديم الدعم إلى المؤتمرات الدولية والفعاليات الخاصة فيما يتعلق بعملية اعتماد المنظمات غير الحكومية، سواء خلال المراحل التنظيمية أو مراحل المتابعة، عن طريق الاستمرار في التواجد الفعلي في تلك الاجتماعات. |
en dichas reuniones, expresó la esperanza de que, mediante su cooperación con la Asamblea Parlamentaria del Mediterráneo, el Comité pueda llegar hasta un gran número de parlamentarios de la región mediterránea y fuera de ella, para animarlos a seguir participando en las iniciativas internacionales encaminadas a lograr una solución justa al conflicto israelo-palestino. | UN | وقد أعرب في تلك الاجتماعات عن الأمل في أن تتمكن اللجنة من خلال جهودها المشتركة مع الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط من الوصول إلى عدد كبير من البرلمانيين في منطقة البحر الأبيض المتوسط وما وراءها لتشجيعهم على مواصلة المشاركة في الجهود الدولية للتوصل إلى حل عادل للنزاع الإسرائيلي - الفلسطيني. |
v) Documentación para reuniones interinstitucionales: documentos y aportaciones a las reuniones interinstitucionales en relación con la coordinación de programas, las actividades operacionales, la evaluación y las cuestiones de gestión, y representación en dichas reuniones (10); | UN | ' 5` وثائق الاجتماعات المشتركة بين الوكالات: الوثائق والمساهمات في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات المتصلة بتنسيق البرامج والأنشطة التنفيذية والمسائل المتصلة بالتقييم والإدارة والتمثيل في تلك الاجتماعات (10)؛ |
v) Documentación para reuniones interinstitucionales: documentos y aportaciones a las reuniones interinstitucionales en relación con la coordinación de programas, las actividades operacionales, la evaluación y cuestiones relacionadas con la gestión, y representación en dichas reuniones (4); | UN | ' 5` وثائق الاجتماعات المشتركة بين الوكالات: الوثائق والمساهمات في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات المتصلة بتنسيق البرامج والأنشطة التنفيذية والمسائل المتصلة بالتقييم والإدارة والتمثيل في تلك الاجتماعات (4)؛ |
iv) Documentación para reuniones interinstitucionales: documentos y aportaciones a las reuniones interinstitucionales en relación con la coordinación de programas, las actividades operacionales, la evaluación y cuestiones relacionadas con la gestión, y representación en dichas reuniones (4); | UN | ' 4` وثائق الاجتماعات المشتركة بين الوكالات: الوثائق والمساهمات المتعلقة بالاجتماعات المشتركة بين الوكالات ذات الصلة بتنسيق البرامج والأنشطة التنفيذية والمسائل المتصلة بالتقييم والإدارة، والتمثيل في تلك الاجتماعات (4)؛ |
:: Facilitación de reuniones cada seis u ocho semanas entre las instituciones provisionales de gobierno autónomo y grupos técnicos de trabajo de Belgrado, sobre energía, personas desaparecidas, retornos y transporte y comunicaciones y participación en dichas reuniones, así como en nuevos grupos de trabajo (sobre protección ambiental) y de otra índole que convengan ambas partes en el marco del diálogo directo | UN | :: تيسير عقد اجتماعات كل ستة إلى ثمانية أسابيع بين المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي والأفرقة العاملة التقنية من بلغراد بشأن مسائل الطاقة والمفقودين والعائدين والنقل والاتصالات واجتماعات الأفرقة العاملة الجديدة (حماية البيئة) وغيرها من الاجتماعات المتفق عليها بين الجانبين في إطار عملية الحوار المباشر، والمشاركة في تلك الاجتماعات |
Facilitación de reuniones cada 6 u 8 semanas entre las instituciones provisionales de autogobierno y grupos técnicos de trabajo de Belgrado sobre energía, personas desaparecidas, retornos y transporte y comunicaciones y participación en dichas reuniones, así como en nuevos grupos de trabajo (sobre protección ambiental) y de otra índole que convengan ambas partes en el marco del diálogo directo | UN | تيسير عقد اجتماعات كل 6 إلى 8 أسابيع بين مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة وأفرقة بلغراد التقنية العاملة المعنية بالطاقة والمفقودين وشؤون العودة والنقل والاتصالات، والمشاركة في تلك الاجتماعات وفي اجتماعات الأفرقة العاملة الجديدة (المعنية بحماية البيئة) وغيرها مما اتفق عليه الجانبان ضمن عملية الحوار المباشر |
Los participantes en dichas reuniones determinaron prioridades para su inclusión en el futuro marco decenal de programas para el consumo y la producción sostenibles. | UN | وقد حدد المشاركون في هذه الاجتماعات أولويات لإدراجها في إطار العمل العشري لبرامج الاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
Por ello, las decisiones adoptadas en dichas reuniones suelen favorecer a la India. | UN | ولهذا فإن القرارات التي تتخذ في هذه الاجتماعات تكون، عادةً، في صالح الهند. |
Sin embargo, para que la Comisión pudiese estar plenamente segura de que sería invitada a participar en dichas reuniones, la Asamblea General debería determinar que todas las organizaciones tenían la obligación de cursar esa clase de invitaciones. | UN | إلا أن الطريقة الوحيدة التي تضمن تماما دعوة اللجنة إلى الاشتراك في هذه الاجتماعات هي أن تقوم الجمعية العامة بجعل هذه الدعوة من الشروط الالزامية المفروضة على جميع المنظمات. |
También convinieron en que los proyectos de texto sobre los procedimientos y mecanismos relativos al cumplimiento, tal como se encontraban al concluir las deliberaciones del grupo de contacto en la reunión en curso, serían la base de los debates que tendrían lugar en la séptima reunión de cada una y que el asunto se trataría cuanto antes en dichas reuniones. | UN | واتفقا أيضاً على أن مشاريع النصوص بشأن الإجراءات والآليات المتعلقة بالامتثال بالصورة التي عليها عند اختتام مداولات فريق الاتصال في الاجتماع الحالي تشكل أساساً لمناقشاته في اجتماعه السابع وأنهما سوف يتناولا هذه المسألة بالبحث في أقرب وقت ممكن أثناء تلك الاجتماعات. |
en dichas reuniones, propuse que mi Representante Especial Adjunta para Chipre, Dame Ann Hercus, iniciase en la isla una ronda de conversaciones con ambas partes, con miras a reducir la tensión y avanzar hacia un acuerdo justo y duradero. | UN | واقترحت في هذين الاجتماعين أن تبدأ السيدة آن هيركوس، نائبة ممثلي الخاص في قبرص، عملية محادثات بين الطرفين في الجزيرة بغية تخفيف حدة التوتر وتهيئة الجو ﻹحراز تقدم نحو إقرار تسوية عادلة ودائمة. |
Nos hemos mantenido al tanto de la situación gracias a los informes y otros documentos elaborados en dichas reuniones. | UN | ولكننا نستكمل معلوماتنا عن تلك الاجتماعات بقراءة التقارير والوثائق الأخرى الصادرة عنها. |
Observando el valioso papel que han desempeñado las instituciones nacionales en las reuniones de las Naciones Unidas dedicadas a los derechos humanos, las aportaciones que han hecho a ellas y la importancia de que sigan participando debidamente en dichas reuniones, | UN | وإذ تلاحظ الدور القيم الذي اضطلعت به المؤسسات الوطنية في اجتماعات الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الإنسان والمساهمات المقدمة منها، وأهمية استمرار مشاركته بالشكل المناسب، |