Las instalaciones podrían servir para reducir considerablemente el costo de las reuniones que se celebran en diferentes lugares de destino, en particular en Europa y África. | UN | ويمكـــن استعمال هذا المرفق لتخفيض تكاليف الاجتماعـــات في مختلف مراكز العمل بشكل ملموس، وبخاصة فــــي أوروبا وأفريقيا. |
En respuesta a varias solicitudes, algunas sesiones del cursillo se organizaron de modo especial, se adaptaron de acuerdo con las necesidades o se integraron a programas de capacitación más amplios dirigidos al personal sobre el terreno en diferentes lugares de destino. | UN | واستجابة للطلبات، رتبت بعض دورات حلقات العمل بشكل خاص، أو نظمت حسب الطلب وفقا للضرورة، أو تم دمجها في برامج تدريب أوسع نطاقا لموظفين ميدانيين في مختلف مراكز العمل. |
Seguidamente figuran ejemplos de los efectos aproximados de la deducción de ese porcentaje de los sueldos de los funcionarios de diferentes categorías y en diferentes lugares de destino: Lugar de destino | UN | وباستخدام هذا الرقم، فإن أمثلة الآثار التقريبية المترتبة على هذا الخصم في مرتبات الموظفين على اختلاف رتبهم العاملين في مختلف مراكز العمل ستكون كالآتي: |
Las videoconferencias también permiten que los magistrados y los funcionarios situados en diferentes lugares de destino funcionen como un conjunto integrado. | UN | وتتيح تكنولوجيا التداول بالفيديو للقضاة والموظفين الموجودين في مراكز عمل مختلفة تأدية أعمالهم ككيان واحد متكامل. |
Esas reuniones no sólo promueven una valiosa corriente de información entre las dependencias del servicio en diferentes lugares de destino sino que promueven también políticas y criterios uniformes. | UN | فهذه الاجتماعات لا تشجع التدفق المفيد للمعلومات فيما بين وحدات الخدمات في مختلف مقار العمل فحسب بل إنها تؤدي أيضاً إلى تعزيز السياسات والنهج الموحدة. |
El programa de orientación proporcionó apoyo profesional a unos 390 nuevos funcionarios en diferentes lugares de destino. | UN | وقدم برنامج الإرشاد دعما للتطور الوظيفي لنحو 390 موظفا جديدا في مراكز العمل المختلفة. |
Este informe se incluirá en la serie de informes de la DCI sobre los servicios administrativos comunes de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con sede en diferentes lugares de destino. | UN | ٢ - سيكون هذا التقرير جزءا من السلسلة الجارية لتقارير وحدة التفتيش المشتركة عن الخدمات اﻹدارية المشتركة لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة القائمة في مختلف مراكز العمل. |
Si bien el objetivo principal de la iniciativa era determinar las lagunas y superposiciones, también ha ayudado a los participantes a conocer mejor la labor de cada uno de ellos y estrechado los vínculos entre los funcionarios que trabajan en esferas similares en diferentes lugares de destino. | UN | وبينما كان اهتمام هذه العملية ينصب أولا على تحديد الثغرات وأوجه التداخل، فقد ساعد أيضا على تحسين الوعي في صفوف المشاركين بعمل بعضهم البعض وزيادة التقارب بين مجموعات الموظفين العاملين في مجالات مماثلة في مختلف مراكز العمل. |
105. El Sr. Duque González (Presidente de la Dependencia Común de Inspección) dice que el informe de la Dependencia Común de Inspección titulado " Servicios comunes y conjuntos del sistema de las Naciones Unidas en Viena " forma parte de una serie de informes en que se examinan los acuerdos administrativos de ese tipo que están vigentes en diferentes lugares de destino. | UN | 105 - السيد دوك غونزاليس (رئيس وحدة التفتيش المشتركة): قال إن تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " الخدمات العامة والمشتركة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة في فيينا " يندرج ضمن سلسلة التقارير التي تستعرض الترتيبات الإدارية المعمول بها في مختلف مراكز العمل. |
D) En caso de asignaciones consecutivas de menos de un año en diferentes lugares de destino durante las cuales se pague al funcionario un ajuste por lugar de destino con arreglo al inciso i) del apartado c) de la regla 106.04 o al apartado d) de la regla 206.12 del Reglamento del Personal, la suma de los períodos de esas asignaciones podrá tenerse en cuenta como una asignación; | UN | (دال) في حالة الانتدابات المتتالية لمدة تقل عن سنة واحدة في مراكز عمل مختلفة حيث يحصل الموظف على تسوية مركز العمل بموجب القاعدة 106-4 (ج)`1` أو 206-12(د) من النظام الإداري للموظفين، يجوز أن تحتسب فترات تلك الانتدابات مجتمعةً على أنها انتداب واحد؛ |
b) Apoyar la movilidad haciendo mayores esfuerzos por mejorar las condiciones de servicio en diferentes lugares de destino y racionalizar los procedimientos administrativos; | UN | (ب) ضرورة دعم حركة التنقل بتعزيز الجهود الرامية إلى تحسين شروط الخدمة في مختلف مقار العمل وتبسيط الإجراءات الإدارية؛ |
Con todo, esas ventajas son sólo un primer paso hacia una vinculación más conveniente de los servicios comunes del sistema de las Naciones Unidas (y/o los servicios de apoyo de las distintas organizaciones) con una red interdependiente de servicios análogos en diferentes lugares de destino del mundo. | UN | بيد أن تحقيق هذه المزايا ليس سوى الخطوة الأولى في اتجاه إقامة الروابط المرجوة التي تربط الخدمات المشتركة لمنظومة الأمم المتحدة (و/أو خدمات الدعم التي تقدمها كل منظمة من المنظمات) بشبكة مستقلة من الخدمات المماثلة في مختلف مقار العمل في العالم. |