"en doha el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الدوحة في
        
    • في الدوحة بتاريخ
        
    • في الدوحة يومي
        
    • في الدوحة بقطر في
        
    En ese contexto se llevará a cabo en Doha el próximo año el examen de la aplicación del Consenso de Monterrey. UN وفي هذا السياق سيجري في العام المقبل استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري في الدوحة في العام المقبل.
    Suscrito en Doha el 16/1/1420 de la Hégira Correspondiente al 2 de mayo de 1999 UN وُقﱢع في الدوحة في ١٦/١/١٤٢٠ هجرية الموافق ٢ أيار/ مايو ١٩٩٩ ميلادية.
    Recordando asimismo el texto del comunicado final que emitió en su Novena Reunión Extraordinaria, celebrada en Doha el 10 de octubre de 2001, UN وإذ يستذكر أيضا البيان الختامي الصادر عن الدورة الطارئة التاسعة للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية الذي انعقد في الدوحة في 10 أكتوبر 2001،
    Recordando asimismo el texto del comunicado final que emitió en su Novena Reunión Extraordinaria, celebrada en Doha el 10 de octubre de 2001, UN وإذ يستذكر أيضا البيان الختامي الصادر عن الدورة الطارئة التاسعة للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية الذي انعقد في الدوحة في 10 أكتوبر 2001،
    - Celebramos la firma del acuerdo de paz entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento por la Justicia y la Igualdad en Doha, el 6 de abril de 2013. Afirmamos la necesidad de que todos los movimientos rebeldes se adhieran a los acuerdos de paz firmados en relación con Darfur y al Acuerdo de Doha de 2011. UN - نرحب بتوقيع اتفاق السلام بين الحكومة السودانية وحركة العدل والمساواة في الدوحة بتاريخ 6 أبريل/ نيسان 2013، ونؤكد على ضرورة انضمام جميع الحركات المتمردة إلى اتفاقات السلام الموقعة حول دارفور والانضمام إلى اتفاق الدوحة لعام 2011.
    Recordando también el comunicado final de la Novena Reunión Extraordinaria de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, celebrada en Doha el 10 de octubre de 2001, UN وإذ يستذكر أيضا نص البيان الختامي الصادر عن الدورة الطارئة التاسعة للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية الذي انعقد في الدوحة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2001،
    La Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo a fin de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey, que se celebrará en Doha el año próximo, representa una oportunidad ideal para que todos los interesados consoliden los logros realizados y sigan avanzando. UN إن مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، المزمع عقده في الدوحة في السنة المقبلة، يوفر فرصة ذهبية لجميع أصحاب المصلحة لتعزيز المكاسب وتحقيق تقدم جديد.
    Esperamos que se mantengan los principios de la Declaración de Paris, al menos hasta tanto realicemos nuestro examen del Consenso de Monterrey en Doha el año próximo. UN إننا نأمل أن نرى مبادئ إعلان باريس معمولا بها إلى حين استعراضنا لتوافق آراء مونتيري في الدوحة في السنة المقبلة على الأقل.
    Para concluir, esperamos que este Diálogo cree el marco para la conferencia de examen sobre la aplicación del Consenso de Monterrey que se celebró en Doha el año que viene. UN في الختام، نأمل أن يهيئ هذا الحوار الأجواء لمؤتمر استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، الذي سيعقد في الدوحة في السنة القادمة.
    El Movimiento felicita al pueblo y a los líderes del Líbano y apoya totalmente el acuerdo alcanzado en Doha el 21 de mayo de 2008. UN وتهنئ الحركة شعب وقادة لبنان، وتدعم بالكامل الاتفاق الذي تم التوصل إليه في الدوحة في 21 أيار/مايو من هذا العام.
    Los países desarrollados tienen que cumplir con las promesas hechas en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, realizada en Doha el año pasado. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالوعود التي قطعتها في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي انعقد في الدوحة في العام الماضي.
    1.2 El Gobierno de Unidad Nacional ha manifestado su beneplácito por los resultados de la última reunión del comité ministerial celebrada en Doha el 14 de enero de 2009. UN 1-2 وأشادت حكومة الوحدة الوطنية بنتائج الاجتماع الأخير للجنة الوزارية الذي عقد في الدوحة في 14 كانون الثاني/يناير 2009.
    La Comisión de Seguimiento de la Aplicación celebró su tercera reunión en Doha el 28 de mayo. UN 10 - وعقدت لجنة متابعة التنفيذ اجتماعها الثالث في الدوحة في 28 أيار/مايو.
    Celebrado en el Centro Nacional de Convenciones de Qatar, en Doha, el 20 de abril de 2012 UN عُقد في مركز قطر الوطني للمؤتمرات في الدوحة في 20 نيسان/أبريل 2012
    El 10 de octubre de 2001 se celebró en Doha el noveno período extraordinario de sesiones de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores para examinar las repercusiones de los sucesos ocurridos en los Estados Unidos de América y sus efectos en todo el mundo. UN 3 - وعُقدت الدورة الاستثنائية التاسعة للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية في الدوحة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2001 لمناقشة مضاعفات الأحداث التي وقعت في الولايات المتحدة الأمريكية وآثارها على نطاق العالم.
    Por ello, confiamos en que las próximas negociaciones, resultantes de la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, celebrada en Doha, el año pasado, haga posible la plena integración de los países en desarrollo en el sistema de comercio multilateral. UN لذلك، فإننا نثق بأن المفاوضات المقبلة التي أقرها المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية المعقود في الدوحة في العام الماضي، ستجعل الإدماج الكامل للبلدان النامية في النظام التجاري المتعدد الأطراف أمرا ممكنا.
    A su vez, hemos notado que en el preámbulo se adiciona una mención a la importante declaración adoptada en la reunión especial de los Ministros de Relaciones Exteriores del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Doha el pasado mes de junio. UN ولاحظنا أيضا أن الديباجة تشير إلى الإعلان الهام المعتمد في اجتماع وزراء خارجية حركة عدم الانحياز، المعقود في الدوحة في حزيران/يونيه 2005.
    Recordando además el texto del comunicado final de la Novena Reunión Extraordinaria de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, celebrada en Doha el 10 de octubre de 2001, UN وإذ يستذكر أيضا نص البيان الختامي الصادر عن الدورة الطارئة التاسعة للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية الذي انعقد في الدوحة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2001،
    Por la presente tengo el honor de transmitirle una copia en formato impreso y una en formato electrónico del documento No. Q/21(03/09)18-W(0201), en el que se recogen las resoluciones aprobadas y los comunicados emitidos durante el 21er período de sesiones del Consejo de la Liga de los Estados Árabes a nivel de conferencia en la Cumbre, celebrado en Doha el 30 de marzo de 2009. UN أتشرف بأن أرفق مع هذا نسخة ورقية وأخرى ممغنطة من الوثيقة رقم [ق/21(03/09)/18 - و(0201)] والتي تحتوي مجموعة القرارات والبيانات الصادرة عن الدورة (21) لمجلس جامعة الدول العربية على مستوى القمة والتي عقدت في الدوحة بتاريخ 30 آذار/مارس 2009.
    Hamad bin Khalifa Al-Thani, Emir de Qatar, se dirigió a los congregados en la apertura de la reunión extraordinaria celebrada en Doha el 10 de diciembre para instarlos a procurar no olvidar que su causa principal era la Mezquita Al-Aqsa en Palestina y también el Estado palestino. UN وفي هذا الصدد، أدلى حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني، أمير دولة قطر، بكلمة قيمة في الجلسة الافتتاحية للدورة العاشرة الطارئة لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي حول الأوضاع الخطيرة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، التي عقدت في الدوحة بتاريخ 10 كانون الأول/ديسمبر الحالي، خاطب فيها قادة دول وشعوب الأمة الإسلامية وقال:
    8. Además, cabe señalar los significativos progresos conseguidos por el Grupo de trabajo sobre el décimo principio del Pacto Mundial, cuya cuarta reunión se celebrará en Doha el 5 y el 6 de noviembre de 2009 y será seguida inmediatamente de la reunión final del sexto Foro Global sobre la lucha contra la corrupción y la salvaguardia de la integridad. UN 8 - وأضاف أنه تحقق تقدم كبير في أعمال فريق الاتفاق العالمي العامل المعني بالمبدأ العاشر، الذي سيعقد اجتماعه الرابع في الدوحة يومي 5 و 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 ويعقبه مباشرة الاجتماع الأخير للمنتدى العالمي السادس لمكافحة الفساد وضمان النزاهة.
    El Alto Comisionado, Sr. Ruud Lubbers, visitó la sede de la Sociedad en Doha el 16 de octubre de 2002 y examinó formas de promover la cooperación con la Sociedad. UN وقام المفوض السامي، السيد رود لوبرز، بزيارة مقر جمعية قطر الخيرية في الدوحة بقطر في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2002، وناقش سبل تعزيز التعاون والشراكة مع الجمعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus