"en dominica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في دومينيكا
        
    • وفي دومينيكا
        
    • إلى دومينيكا
        
    • في الجمهورية الدومينيكية
        
    • لدى دومينيكا
        
    • من دومينيكا
        
    Hasta la fecha no se ha condenado a nadie en Dominica por este delito. UN وحتى الآن لم تكن هناك أية إدانات بارتكاب هذه الجريمة في دومينيكا.
    La delegación señaló que en Dominica no se discriminaba contra los niños indígenas caribes. UN وأشار الوفد إلى أن أطفال هنود الكاريب لا يواجهون التمييز في دومينيكا.
    1968-1970: Ejercicio de la abogacía en Dominica. UN ١٩٦٨-١٩٧٠: مارس مهنة المحاماة في دومينيكا.
    1971-1973: Ejercicio de la abogacía en Dominica. UN ١٩٧١-١٩٧٣: مارس مهنة المحاماة في دومينيكا.
    El PNUFID asistió a las reuniones del Grupo de Tareas Intergubernamental de la CARICOM celebradas en Jamaica en abril de 1999 y en Dominica en mayo de 2000. UN 55 - وحضر برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات اجتماعات فرقة العمل الحكومية الدولية للجماعة الكاريبية المعنية بالمخدرات المعقودة في جامايكا في نيسان/أبريل 1999، وفي دومينيكا في أيار/مايو 2000.
    La industria bananera provee empleo a muchas familias en Dominica, Santa Lucía y San Vicente y las Granadinas, mi país. UN وتوفر صناعة الموز فرص عمل كثيرة للعديد من الأسر في دومينيكا وسانت لوسيا وفي بلدي سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    Un proyecto en Dominica imparte formación a jóvenes de zonas pobres sobre tecnologías de la información. UN ويقوم مشروع في دومينيكا بتدريب الفتيات في المناطق الفقيرة في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    en Dominica, opinamos que los jóvenes de cualquier país son su mejor esperanza de un futuro mejor, que se puede lograr mediante el cambio constructivo. UN ونحن في دومينيكا نؤيد الرأي القائل إن الشباب في أي بلد هو أفضل أمل في مستقبل باهر يتم تحقيقه من خلال إحداث تغيير بناء.
    Aunque Al-Qaida no aparece mencionada concretamente, la ley contempla mecanismos para reprimir las actividades terroristas en Dominica. UN ومع أن تنظيم القاعدة لم يرد فيه بالإسم، فإن القانون يوفر آليات لقمع الأنشطة الإرهابية في دومينيكا.
    Este tribunal celebra sesiones periódicas anuales en Dominica. UN وتعقد محكمة الاستئناف جلسات دورية في دومينيكا سنوياً.
    Examen de la aplicación de la Convención en Dominica en ausencia de un informe UN النظر في تنفيذ الاتفاقية في دومينيكا مع عدم وجود تقرير ما
    en Dominica no existen otros grupos indígenas. UN ولا توجد في دومينيكا جماعات أخرى من هؤلاء السكان الأصليين.
    En lo que respecta al derecho de sucesión, actualmente una viuda recibe en Dominica el 10% de la propiedad del esposo fallecido. UN وفي حالة الوفاة عن غير وصية، تحصل الأرملة في دومينيكا حاليا على 10 في المائة فقط من ممتلكات زوجها المتوفى.
    No es un tema importante en Dominica, ya que las mujeres ganan muchas veces lo mismo o más que los hombres. UN وهذه ليست بالمسألة المهمة في دومينيكا حيث يغلب أن تكتسب المرأة دخلا يكافئ دخل الرجل أو يفوقه.
    El trabajo en relación con los jóvenes en Dominica se basaba en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y en la aprobación del Plan de Acción para la Promoción de la Juventud del Commonwealth. UN وتقوم عملية تشغيل الشباب في دومينيكا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية واعتماد خطة عمل الكومنولث لتمكين الشباب.
    En Santa Lucía y Granada se establecieron fundaciones culturales nacionales inspiradas en el modelo de Barbados, y en Dominica se abrió una oficina de promoción de la cinematografía. UN وقد أنشئت مؤسسات ثقافية وطنية بناءً على النموذج البربادوسي في سانت لوسيا وغرينادا وأنشئ مكتب أفلام في دومينيكا.
    Reconoció que las limitaciones financieras constituían un obstáculo para lograr un mayor respeto de los derechos humanos en Dominica. UN وأقرت بأن القيود المالية تشكل عائقاً دون النهوض بحقوق الإنسان في دومينيكا.
    El uso de técnicas especiales de investigación no está regulado en Dominica, aunque hay consideraciones al respecto. UN ولا يخضع استخدام أساليب التحرِّي الخاصة في دومينيكا إلى التنظيم، وإن كان يُنظر في هذا الأمر.
    42. En esta ley también se tipifica como delito la entrada en Dominica, o la salida de Dominica, por algún lugar distinto a los puestos fronterizos establecidos. UN 42- ويجرم أيضاً القانون المذكور أعلاه الدخول إلى دومينيكا أو مغادرتها من مكان غير موانئ الدخول المعتمدة.
    Esas actividades se fomentan con éxito, por ejemplo, en Dominica y las islas Seychelles, que están dotadas de exuberantes sitios naturales y se han convertido en lugares de destino conocidos del llamado ecoturismo. UN ويجري بنجاح، على سبيل المثال، تشجيع هذه اﻷنشطة في الجمهورية الدومينيكية وجزر سيشل اللتين حبتهما الطبيعة بمواقع طبيعية حافلة وأصبحتا مقصدا مشهورا لما يسمى بالسياحة اﻹيكولوجية.
    Embajador en Dominica y Guyana, 1993 a 1996 UN سفير لدى دومينيكا وغيانا، 1993-1996
    Tanto en Dominica como en Santa Lucía más del 50% de los ingresos provenientes de exportaciones derivan de las exportaciones de bananas. UN وأكثر من ٥٠ في المائة من حصيلة الصادرات في كل من دومينيكا وسانت لوسيا تأتي من تصدير الموز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus