"en dos horas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خلال ساعتين
        
    • بعد ساعتين
        
    • في ساعتين
        
    • في غضون ساعتين
        
    • بعد ساعتان
        
    • قبل ساعتين
        
    • فى ساعتين
        
    • بغضون ساعتين
        
    • بساعتين
        
    • خلال ساعتان
        
    • وخلال ساعتين
        
    • وفي غضون ساعتين
        
    • في آخر ساعتين
        
    • في الساعتين القادمتين
        
    • في ساعتان
        
    Encuéntrame allí en dos horas, tú sola. Open Subtitles قابلينى هناك خلال ساعتين. بمفردكِ تماماً.
    Que todos los equipos SG disponibles se reúnan frente al portal en dos horas. Open Subtitles ارغب فى كل فرق اس جي الجاهزه فى غرفه البوابه خلال ساعتين
    Estaré ahí en dos horas, y dile que quiero un bono por traerla tan rápido. Open Subtitles سوف أكون هناك في خلال ساعتين وأنا أريد مكافأة لتنفيذ ذلك بسرعة فائقة
    Son las 0400 horas, exactamente en dos horas ejecutaremos una misión de rescate. Open Subtitles هناك 4 ساعات بعد ساعتين بالتحديد من الآن سننفذ مهمة الإنقاذ
    - Si no funciona, otro en dos horas. Open Subtitles إذا لم تخلد للنوم فكرر الجرعة بعد ساعتين
    Y desde aquella noche, sé que existen 7,200 segundos en dos horas. TED ومنذ تلك الليلة، علمت أن هناك 7200 ثانية في ساعتين.
    Estás enamorado de ella y ella de ti... y se irá como en dos horas. Open Subtitles الموقف بسيط للغاية أنت تحبها وهي تحبك .. وسوف ترحل في غضون ساعتين
    Ahora necesitaba meter toda una vida de recuerdos fraternales en dos horas. Open Subtitles الان احتاج الى عصر حياته من ذكريات الأخوة خلال ساعتين
    Él obtuvo más información de estos sujetos en dos horas de la que hemos sido capaces de obtener en días. Open Subtitles لقد حصل على معلوماتٍ منْ احد هؤلاء الرجال خلال ساعتين أكثر مما يمكننا الحصول عليه في أيام
    - No es nada. Estaré allí en dos horas. - No, no vuelvas. Open Subtitles ــ سأكون هُنّالك خلال ساعتين ــ كلـا, لا تعود, لا بأس
    Porque, según mi investigación, son capaces de construir un santuario al vómito de Harry Styles en el arcén de una autopista en dos horas. TED لأنه وفقاً لبحثي، أنهن قادرات على بناء مزار لتقيوء هاري ستايلز على الطريق السريع خلال ساعتين.
    Llegaréis a Crescent City en dos horas. Creo que antes de medianoche. Gracias, Óscar. Open Subtitles يجب ان تكون في كريسينت سيتي خلال ساعتين هذا سيجعلك هناك قبل منتصف الليل
    Me preguntaba si querías ganar 150 mil en dos horas. Open Subtitles كنت أتساءل ما إذا تود أن تجني مئة وخمسون ألف دولار خلال ساعتين
    Llámame en dos horas. Un poco menos ya. Open Subtitles اتصل بي بعد ساعتين او اقل فلقد مضى الوقت الآن
    Dile al viejo que me encuentre en el faro en dos horas. Open Subtitles اخبري الغجري العجوز ان يقابلني عند المنارة بعد ساعتين
    Íbamos a encontrarnos en mi apartamento en dos horas. Open Subtitles مرحبا، أنت هنا أنا من المفترض أن ألتقي بك في شقتي بعد ساعتين من الآن
    Así que yo estaba muy, ya saben, esto ocurrió como en dos horas. TED لذا كانت قليلاً، كما تعلمون، حصل كل ذلك في ساعتين تقريباً.
    en dos horas, han recolectado suficientes percebes como para conseguir 800 euros. Open Subtitles في ساعتين , لقد جمعا كميَّة كافية من برنقيل الاوز.
    Podemos avanzar mucho en dos horas, Sr. Allnut. Open Subtitles يمكننا ان نقطع شوطا طويلا في ساعتين سيد الينوت
    El ensayo del líder es en dos horas. No hay cambios en servicio y apoyo. Open Subtitles تدريب القيادة الأساسية في غضون ساعتين ، لا تغيير في الخدمة أو الدعم
    El vuelo sale en dos horas. Dixon, déjanos un momento. Open Subtitles الطائره ستغادر بعد ساعتان ديكسون,هل تتركنا دقيقه ؟
    Pero el taxi volverá en dos horas. Open Subtitles لكن التاكسي لن يعود قبل ساعتين
    No te preocupes tanto tú, si pasara cualquier cosa podrías estar aquí en dos horas. Open Subtitles إذا حدث شىء، يمكنك أن تكونى هنا فى ساعتين ؟
    Ese barco llegará en dos horas. O quizás menos. Open Subtitles سنصل إلى تلك السفينة بغضون ساعتين ربما أقل
    Lo que significa que estábamos equivocados. Porque ninguna enfermedad auto inmune mata un órgano en dos horas. Open Subtitles مما يعني أننا كنا مخطئين لأن لا مرض مناعة ذاتية يقضي على عضو بساعتين
    Si nuestro padre no vuelve en dos horas... deberéis marcharos, por vuestro propio bien. Open Subtitles إان لم يعد ابانا خلال ساعتان أنت يجب أن تكمل طريقك، من أجل مصلحتك.
    en dos horas, será propiedad del gobierno mexicano a menos que se la entregue a Ud. Open Subtitles وخلال ساعتين ستَصبح ملكا للمكسيك مالم أسلمها إليك
    Gina no ha quitado los ojos de su teléfono en dos horas. Open Subtitles جينا لم تنظر إلا لهاتفها في آخر ساعتين
    Nosotros les mostraremos todo lo que necesitan saber en dos horas. Open Subtitles سنريكم كل ما تودّون معرفته في الساعتين القادمتين.
    Si nos largamos ahora, estaremos en México en dos horas. Open Subtitles إذا غادرنا الأن نستطيع أن نكون في "المكسيك" في ساعتان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus