"en dos sesiones privadas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في جلستين مغلقتين
        
    • في اجتماعين مغلقين
        
    El examen de esas situaciones por parte de la Comisión podrá llevarse a cabo en dos sesiones privadas por separado. UN وقد يتم نظر اللجنة في هذه الحالات في جلستين مغلقتين مستقلتين.
    El examen de esas situaciones por parte de la Comisión podrá llevarse a cabo en dos sesiones privadas por separado. UN وقد تنظر اللجنة في هذه الحالات في جلستين مغلقتين مستقلتين.
    En su 16º período de sesiones, el Consejo examinará el informe del Grupo de Trabajo sobre las Situaciones en dos sesiones privadas. UN وسينظر المجلس في دورته السادسة عشرة في تقرير الفريق العامل المعني بالحالات في جلستين مغلقتين.
    En su 19º período de sesiones, el Consejo examinará el informe del Grupo de Trabajo sobre las Situaciones en dos sesiones privadas. UN وسينظر المجلس في دورته التاسعة عشرة في تقرير الفريق العامل المعني بالحالات في جلستين مغلقتين.
    7. Autoriza también a la Comisión a que, si lo considera oportuno, examine las situaciones concretas que le haya sometido el Grupo de Trabajo sobre las Situaciones, así como las situaciones que estén en estudio, en dos sesiones privadas separadas, de acuerdo con las siguientes modalidades: UN 7 - يخول لجنة حقوق الإنسان، حسبما تراه مناسباً، أن تنظر في الحالات المعينة التي يعرضها عليها الفريق العامل المعني بالحالات، وكذلك الحالات التي أُبقيت قيد النظر، في اجتماعين مغلقين منفصلين على النحو التالي:
    El examen de esas situaciones por parte de la Comisión podrá llevarse a cabo en dos sesiones privadas por separado, según lo dispuesto en el párrafo 7 de la resolución 2000/3 del Consejo. UN وقد تنظر اللجنة في هذه الحالات في جلستين مغلقتين مستقلتين، كما هو مبيّن في الفقرة 7 من قرار المجلس 2000/3.
    El examen de esas situaciones por parte de la Comisión podrá llevarse a cabo en dos sesiones privadas por separado, según lo dispuesto en el párrafo 7 de la resolución 2000/3 del Consejo. UN وقد تنظر اللجنة في هذه الحالات في جلستين مغلقتين مستقلتين، كما هو مبين في الفقرة 7 من قرار المجلس 2000/3.
    La Comisión podrá llevar a cabo el examen de esas situaciones en dos sesiones privadas por separado, según lo dispuesto en el párrafo 7 de la resolución 2000/3 del Consejo. UN وقد تنظر اللجنة في هذه الحالات في جلستين مغلقتين مستقلتين، كما هو مبين في الفقرة 7 من قرار المجلس 2000/3.
    La Comisión podrá llevar a cabo el examen de esas situaciones en dos sesiones privadas por separado, según lo dispuesto en el párrafo 7 de la resolución 2000/3 del Consejo. UN وقد تنظر اللجنة في هذه الحالات في جلستين مغلقتين مستقلتين، كما هو مبين في الفقرة 7 من قرار المجلس 2000/3.
    46. En su noveno período de sesiones, el Consejo examinará las cuestiones relacionadas con el procedimiento de denuncia en dos sesiones privadas. UN 46- وسينظر المجلس، في دورته التاسعة، في المسائل المتعلقة بإجراء الشكوى في جلستين مغلقتين.
    85. En su décimo período de sesiones el Consejo examinará el procedimiento de denuncia en dos sesiones privadas. UN 85- وسينظر المجلس، في دورته العاشرة، في المسائل المتعلقة بإجراء الشكوى في جلستين مغلقتين.
    49. En su 12º período de sesiones el Consejo examinará cuestiones relacionadas con el procedimiento de denuncia en dos sesiones privadas. UN 49- وسينظر المجلس، في دورته الثانية عشرة، في المسائل المتعلقة بإجراء الشكاوى في جلستين مغلقتين.
    73. En su 13º período de sesiones, el Consejo examinará el informe del Grupo de Trabajo sobre las Situaciones en dos sesiones privadas. UN 73- وسينظر المجلس في دورته الثالثة عشرة في تقرير الفريق العامل المعني بالحالات في جلستين مغلقتين.
    54. En su 17º período de sesiones, el Consejo de Derechos Humanos examinará cuestiones relacionadas con el procedimiento de denuncia en dos sesiones privadas. UN 54- وسينظر المجلس في دورته السابعة عشرة في القضايا المتعلقة بإجراء تقديم الشكاوى في جلستين مغلقتين.
    79. En su 21º período de sesiones, el Consejo examinará las cuestiones relativas al procedimiento de denuncia en dos sesiones privadas. UN 79- وسينظر المجلس في دورته الحادية والعشرين في القضايا المتصلة بإجراء تقديم الشكاوى في جلستين مغلقتين.
    El Consejo podrá llevar a cabo el examen de esas situaciones en dos sesiones privadas por separado, según lo dispuesto en el párrafo 7 de la resolución 2000/3 del Consejo Económico y Social. UN وقد ينظر المجلس في هذه الحالات في جلستين مغلقتين مستقلتين، كما هو مبين في الفقرة 7 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/3.
    42. en dos sesiones privadas, celebradas los días 5 y 6 de agosto, los miembros del Comité Asesor intercambiaron pareceres sobre el examen de los métodos de trabajo del Comité habida cuenta del próximo examen de los métodos de trabajo y el funcionamiento del Consejo de Derechos Humanos. UN 42- تبادل أعضاء اللجنة الاستشارية، في جلستين مغلقتين عقدتا في 5 و6 آب/أغسطس، الآراء بشأن استعراض أساليب عمل اللجنة في ضوء الاستعراض القادم لعمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه.
    42. en dos sesiones privadas, celebradas el 17 y el 20 de enero, y en la quinta sesión, celebrada el 20 de enero, los miembros del Comité Asesor intercambiaron opiniones sobre el examen en curso de la labor y el funcionamiento del Consejo de Derechos Humanos. UN 42- في جلستين مغلقتين عقدتا في 17 و20 كانون الثاني/يناير، وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في 20 كانون الثاني/يناير، تبادل أعضاء اللجنة الاستشارية الآراء بشأن الاستعراض الجاري لأساليب عمل مجلس حقوق الإنسان.
    46. En su 20º período de sesiones, el Consejo examinará el informe del Grupo de Trabajo sobre las Situaciones sobre su 10º período de sesiones (4 a 8 de junio de 2012) y otros asuntos pendientes en relación con el procedimiento de denuncia, en dos sesiones privadas. UN 46- وسينظر المجلس في دورته العشرين في تقرير الفريق العامل المعني بالحالات عن دورته العاشرة (4-8 حزيران/يونيه 2012) وفي القضايا المعلقة الأخرى المتصلة بإجراء تقديم الشكاوى في جلستين مغلقتين.
    En su 27º período de sesiones, el Consejo examinará el informe del Grupo de Trabajo sobre las Situaciones correspondiente a su 14º período de sesiones, que tuvo lugar del 30 de junio al 4 de julio de 2014, así como cualquier otra cuestión pendiente relativa al procedimiento de denuncia en dos sesiones privadas. UN وسينظر المجلس، في جلستين مغلقتين أثناء دورته السابعة والعشرين، في تقرير الفريق العامل المعني بالحالات عن دورته الرابعة عشرة المعقودة في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 4 تموز/يوليه 2014، وفي أي قضايا معلقة أخرى متصلة بإجراء تقديم الشكاوى.
    7. Autoriza también a la Comisión de Derechos Humanos a que, si lo considera oportuno, examine las situaciones concretas que le haya sometido el Grupo de Trabajo sobre las Situaciones, así como las situaciones que estén en estudio, en dos sesiones privadas separadas, de acuerdo con las siguientes modalidades: UN 7- يخول لجنة حقوق الإنسان، حسبما تراه مناسباً، أن تنظر في الحالات المعينة التي يعرضها عليها الفريق العامل المعني بالحالات، وكذلك الحالات التي أُبقيت قيد النظر، في اجتماعين مغلقين منفصلين على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus