"en edad de asistir a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في سن الالتحاق
        
    • الذين هم في سن
        
    • ممن هم في سن
        
    • بلغوا سن الالتحاق
        
    • ممن بلغوا سن
        
    Estos son logros importantes, dado el rápido crecimiento de la población en edad de asistir a la escuela primaria en los países más pobres. UN وتعد هذه المعدلات إنجازات هامة بالنظر إلى النمو السريع للسكان في سن الالتحاق بالتعليم الابتدائي في أشد البلدان فقراً.
    - La universalización de la educación básica de manera que para el año 2000 al menos el 80% de los niños en edad de asistir a la escuela primaria terminen el ciclo primario; UN وتعميم التعليم الأساسي بحيث يُنهي 80 في المائة على الأقل من الأطفال في سن الالتحاق بالمدارس الابتدائية هذه المرحلة الدراسية بحلول عام 2000؛
    Sólo el 34% de las niñas y el 43% de los niños en edad de asistir a la enseñanza secundaria lo hizo en 2005 y 2006. UN ولم يلتحق بالمدارس الثانوية في عامي 2005 و 2006 سوى 34 في المائة من الفتيات و 34 في المائة من الفتيان في سن الالتحاق بالمدارس الثانوية.
    Además, se imparte educación en su propio idioma a los niños en edad de asistir a la escuela primaria. UN يضاف إلى ذلك أن الأطفال الذين هم في سن الدراسة الإبتدائية يكفل لهم التعليم بلغاتهم الأصلية.
    No obstante, existe una gran necesidad para niños en edad de asistir a la escuela primaria. UN إلا أنه توجد حاجة كبيرة أيضاً لمرافق لرعاية اﻷطفال الذين هم في سن المدارس الابتدائية.
    En el África Subsahariana, pese al gran incremento de la población en edad de asistir a la escuela primaria, las tasas de matriculación aumentaron solamente en un tercio. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ورغم الزيادة الكبيرة في أعداد الأطفال ممن هم في سن مرحلة التعليم الابتدائي، فقد ارتفعت معدلات الالتحاق بمقدار الثلث.
    Con el fin de demostrar la magnitud del problema, señaló que no estaban escolarizados 72 millones de niños en edad de asistir a la escuela primaria, el 54% de los cuales eran niñas, y 25 millones vivían en países de ingresos bajos afectados por conflictos. UN وفي معرض توضيحها لحجم المشكلة، أفادت بأن 72 مليون طفل في سن الالتحاق بالمدارس الابتدائية لا يذهبون إلى المدرسة 54 في المائة منهم من الفتيات و 25 مليونا يعيشون في بلدان منخفضة الدخل متضررة من النزاع.
    Es verdad que estas deserciones escolares están vinculadas a las limitaciones económicas y socioculturales, a las labores domésticas y a la deficiente capacidad del sistema educativo nacional para garantizar una escolarización completa de los niños en edad de asistir a la escuela. UN ومن الصحيح أن هذا الفاقد التعليمي يرتبط بالمعوقات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبالأعمال المنزلية وبضعف قدرة نظام التعليم الوطني على استيعاب كل الأطفال في سن الالتحاق بالمدرسة.
    Se pedía también a los Estados que hicieran cumplir leyes y reglamentos que garantizaran que ninguna niña en edad de asistir a la escuela primaria fuera empleada en el servicio doméstico, y se invitaba a la comunidad internacional a que cooperara en la elaboración de opciones viables para el trabajo infantil, en particular de las niñas de corta edad. UN وطلبت أيضا إلى الدول أن تنفذ قوانين وأنظمة تضمن عدم تشغيل أي فتاة في سن الالتحاق بالتعليم الابتدائي في مجال الخدمة المنزلية، ودعت المجتمع الدولي إلى التعاون في وضع بدائل قابلة للاستمرار لعمل اﻷطفال، وخاصة الفتيات.
    El UNICEF estima que en " los países en desarrollo, el 20% de los niños en edad de asistir a la escuela primaria no lo hace y otro 30% abandona los estudios antes del cuarto curso. UN وتشير تقديــرات اليونيسيف إلى أن " نسبة 20 في المائة من الأطفال في سن الالتحاق بالمدرسة الأولية لا تلتحق بالمـــدارس في البلــدان الناميــة، وتهجر نسبة 30 في المائة أخرى الدراسة عند الصف الرابع.
    Parece que el 44,9% se refiere al porcentaje de muchachas del total de alumnos que asiste a la escuela secundaria elemental y sería interesante saber el porcentaje de muchachas, en edad de asistir a la escuela secundaria elemental, que de hecho asisten a la escuela en la totalidad de Ghana. UN ويبدو أن نسبة 9ر44 في المائة تشير إلى النسبة المئوية للفتيات في مجتمع المدارس الإعدادية، ومن المهم معرفة النسبة المئوية لكل الفتيات اللاتي في سن الالتحاق بمجتمع المدارس الإعدادية ويذهبنّ إلى المدرسة في غانا.
    Más aún, cerca de la quinta parte de los niños en edad de asistir a la escuela primaria en los países menos adelantados no están escolarizados. UN كما أن ما يناهز خُمْس الأطفال في سن الالتحاق بالمدرسة الابتدائية في أقل البلدان نمواً غير مسجلين في المدارس().
    Al igual que otros miembros del Movimiento de los Países No Alineados, inquieta profundamente al Irán el hecho de que unos 69 millones de niños en edad de asistir a la escuela primaria no tengan acceso a la educación, especialmente en África y Asia. UN 44 - وأضافت أن إيران، شأنها شأن الدول الأخرى الأعضاء في حركة عدم الانحياز، يساورها بالغ القلق لأن حوالي 69 مليون طفل في سن الالتحاق بالمدرسة الابتدائية ليست لديهم فرصة الحصول على التعليم، لا سيما في أفريقيا وآسيا.
    Alrededor de 126 millones de niños todavía tienen trabajos peligrosos y más de 72 millones de niños en edad de asistir a la escuela primaria en todo el mundo, alrededor de la mitad de ellos en el África subsahariana, siguen sin estar escolarizados. UN 16 - ولا يزال نحو 126 مليون طفل يعملون في أعمال خطرة، ولا يزال أكثر من 72 مليون طفل في سن الالتحاق بالمدارس الابتدائية في جميع أنحاء العالم - نصفهم تقريباً في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى - خارج المدارس.
    La UNESCO observó que a muchos niños en edad de asistir a la escuela primaria pertenecientes a las minorías desfavorecidas y a los dalits todavía se les negaba su derecho a la educación, como se desprendía claramente de las tasas de matriculación en las escuelas primarias. UN ولاحظت اليونسكو أن الكثيرين من أطفال الأقليات المحرومة وأقلية الداليت في سن الالتحاق بالمدرسة الابتدائية ما زالوا محرومين من الحق في التعليم، كما يتبين من معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية(119).
    China, Indonesia y México avanzan decididamente en pos del objetivo de que por lo menos el 80% de los niños en edad de asistir a la escuela primaria reciban ese tipo de instrucción. UN ويبدو واضحا أن اندونيسيا والصين والمكسيك تتحرك باتجاه تحقيق الغاية المتمثلة في توفير التعليم الابتدائي لما لا يقل عن ٨٠ في المائة من اﻷطفال الذين هم في سن الدراسة الابتدائية.
    China, Indonesia y México avanzan decididamente en pos del objetivo de que por lo menos el 80% de los niños en edad de asistir a la escuela primaria reciban ese tipo de instrucción. UN ويبدو واضحا أن اندونيسيا والصين والمكسيك تتحرك باتجاه تحقيق الغاية المتمثلة في توفير التعليم الابتدائي لما لا يقل عن ٨٠ في المائة من اﻷطفال الذين هم في سن الدراسة الابتدائية.
    Las tasas netas de matriculación en la escuela primaria aumentaron del 58% de los niños en edad de asistir a la escuela primaria en 1991 al 84% en 2005. UN فقد ارتفعت معدلات التسجيل الصافية في المدارس الابتدائية من 58 في المائة بين الأطفال الذين هم في سن الدراسة الابتدائية في عام 1991 إلى 84 في المائة في عام 2005.
    Hasta dos terceras partes de todos los niños del mundo que, estando en edad de asistir a la escuela primaria, no están matriculados en la escuela viven en esos países. UN فثلثا أطفال العالم ممن هم في سن المرحلة الابتدائية وغير الملتحقين بالمدارس يعيش في هذه البلدان.
    En 2015, si continúan las tendencias actuales, habrá 56 millones de niños en edad de asistir a la escuela primaria que no estarán escolarizados. UN وفي عام 2015 إذا استمرت الاتجاهات الراهنة، سيظل خارج المدرسة 56 مليون طفل ممن هم في سن الدراسة الابتدائية.
    Actualmente no están escolarizados unos 3,5 millones de niños en edad de asistir a la escuela primaria y al menos 6 millones de adolescentes. UN ويوجد حاليا نحو 3.5 ملايين طفل ممن بلغوا سن الالتحاق بالمرحلة الابتدائية خارج المدارس، وما لا يقل عن 6 ملايين مراهق لا يرتادون المدارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus