Asistencia en efectivo a los gobiernos | UN | المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات |
El examen tiene por objeto atender a las preocupaciones de la Junta respecto de la cuestión de la asistencia en efectivo a los gobiernos. | UN | والمقصود بهذا الاستعراض هو معالجة جميع الشواغل التي أعرب عنها المجلس بشأن موضوع المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات. |
Otros aspectos que preocupan a la Junta en relación con el registro de la asistencia en efectivo a los gobiernos se han examinado en el presente informe. | UN | وقد نوقشت في هذا التقرير شواغل المجلس اﻷخرى بشأن تسجيل المساعدات النقدية المقدمة إلى الحكومات. |
Estado de aplicación de las recomendaciones anteriores relativas a los gastos efectuados en el país y a la asistencia en efectivo a los gobiernos | UN | حالة تنفيذ التوصيات السابقة المتعلقة بنفقات المشاريع المنفذة وطنيا وبالمساعدات النقدية المقدمة للحكومات |
15. Con respecto a los anticipos en efectivo a los gobiernos: | UN | ١٥ - بخصوص السلف النقدية المقدمة للحكومات: |
Una delegación expresó la misma inquietud que con respecto a la asistencia en efectivo a los gobiernos habían planteado el Comité Asesor y algunas delegaciones ante la Quinta Comisión. | UN | وأعرب وفد عن الشواغل نفسها التي أثارتها اللجنة الاستشارية وبعض وفود اللجنة الخامسة بشأن المساعدة النقدية للحكومات. |
Asistencia en efectivo a los gobiernos | UN | المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات |
Asistencia en efectivo a los gobiernos | UN | المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات |
Tema 6: Prestación de asistencia en efectivo a los gobiernos en el contexto de las modalidades de cooperación del programa del UNICEF | UN | البند 6: المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات في سياق طرائق اليونيسيف للتعاون البرنامجي |
Prestación de asistencia en efectivo a los gobiernos en el contexto de las modalidades de cooperación del programa del UNICEF | UN | المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات في سياق طرائق اليونيسيف للتعاون البرنامجي |
Ayuda en efectivo a los gobiernos | UN | المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات |
Asistencia en efectivo a los gobiernos sin recibos oficiales | UN | المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات دون إيصالات رسمية |
Sin embargo, el UNICEF tiene la política de registrar la asistencia en efectivo a los gobiernos como gastos de los programas en el momento en que se entregan los fondos a los gobiernos. | UN | بيد أن السياسة التي تتبعها اليونيسيف هي تسجيل المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات على أنها نفقات برنامجية وقت دفع تلك اﻷموال إلى الحكومات. |
La Administración aseguró a la Junta que su recomendación se aplicaría y agregó que se habían tomado medidas para mejorar el control financiero y la rendición de cuentas en relación con la asistencia en efectivo a los gobiernos. | UN | وأكدت اﻹدارة للمجلس أن هذه التوصية ستنفذ. وذكرت اﻹدارة أنه قد اتخذت خطوات لتحسين الرقابة المالية على المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات ولتعزيز تدابير المحاسبة عليها. |
Asistencia en efectivo a los gobiernos | UN | المساعدة النقدية المقدمة للحكومات |
11. Con respecto a los anticipos en efectivo a los gobiernos: | UN | ١١ - بخصوص السلف النقدية المقدمة للحكومات: |
22. Con respecto a los anticipos en efectivo a los gobiernos: | UN | ٢٢ - بخصوص السلف النقدية المقدمة للحكومات: |
La Junta también considera que la política del UNICEF de registrar la asistencia en efectivo a los gobiernos como gastos de los programas en el momento en que se entregan los fondos no permite una rendición de cuentas completa. | UN | وكذلك فإن المجلس يعتبر أن سياسة اليونيسيف في تسجيل المساعدة النقدية المقدمة للحكومات كنفقات برنامجية وقت تقديم اﻷمــوال لا يتيح المساءلة الكاملـة. |
Las observaciones de los auditores externos acerca de la asistencia en efectivo a los gobiernos eran también motivo de preocupación para el UNICEF, así como la política que se aplicaba para registrar esa asistencia y liquidarla oportunamente. | UN | ١٤٦ - أما أوجه القلق التي أثارها مراجعو الحسابات الخارجيون فيما يتعلق بالمساعدة النقدية المقدمة للحكومات فهي مصدر قلق لليونيسيف أيضا، بما في ذلك سياسات قيد الحسابات وتصفيتها في الوقت المناسب. |
La Directora Ejecutiva Adjunta dijo que el UNICEF tenía entendido que la Junta de Auditores estaba satisfecha con la forma de proceder del UNICEF en lo relativo a la asistencia en efectivo a los gobiernos. | UN | وأوعزت إلى أن اليونيسيف فهمت أن مجلس مراجعي الحسابات كان راضيا عما فعلته فيما يتعلق بالمساعدة النقدية للحكومات. |
Una delegación expresó la misma inquietud que con respecto a la asistencia en efectivo a los gobiernos habían planteado el Comité Asesor y algunas delegaciones ante la Quinta Comisión. | UN | وأعرب وفد عن الشواغل نفسها التي أثارتها اللجنة الاستشارية وبعض وفود اللجنة الخامسة بشأن المساعدة النقدية للحكومات. |
La Directora Ejecutiva Adjunta dijo que el UNICEF tenía entendido que la Junta de Auditores estaba satisfecha con la forma de proceder del UNICEF en lo relativo a la asistencia en efectivo a los gobiernos. | UN | وأوعزت إلى أن اليونيسيف فهمت أن مجلس مراجعي الحسابات كان راضيا عما فعلته فيما يتعلق بالمساعدة النقدية للحكومات. |
En noviembre de 1996 la Directora Ejecutiva había impartido estrictas instrucciones a todos los directores y representantes regionales en las que había señalado que se suspendería la autoridad de éstos de otorgar asistencia en efectivo a los gobiernos si dicha asistencia no se liquidaba oportunamente. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، أصدر المدير التنفيذي توجيها حازما لجميع المديرين والممثلين اﻹقليميين بأن سلطتهم في تقديم المساعدات النقدية إلى الحكومات سوف تعلق إن لم يتم تصفية هذه المساعدة في الوقت المحدد. |
En este sentido, a la Comisión le resultó difícil conciliar la información que figura en los párrafos 50 a 54 del informe de la Directora Ejecutiva del UNICEF sobre la asistencia en efectivo a los gobiernos (E/ICEF/2002/AB/L.5) con las conclusiones de la Junta. | UN | وفي هذا الصدد، واجهت اللجنة صعوبات في التوفيق بين المعلومات الواردة في الفقرات 50 إلى 54 من تقرير المدير التنفيذي لليونيسيف المتعلقة بالمساعدات المالية التي تقدم نقدا إلى الحكومات (E/ICEF/2002/AB/L.5) مع النتائج التي توصل إليها المجلس. |