"en ejercicio de su derecho a contestar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في إطار ممارسة حق الرد
        
    • التي تلقى ممارسة لحق الرد
        
    • في ممارسة حق الرد
        
    • ممارسا حق الرد
        
    • ممارسة لحقه في الرد
        
    • ممارسا لحقه في الرد
        
    • ببيان ممارسة لحق الرد
        
    • بها ممارسة لحق الرد
        
    • لممارسة حقه في الرد
        
    • مارس حق الرد
        
    Recuerdo a los miembros que la primera declaración de una delegación en ejercicio de su derecho a contestar se limitará a 10 minutos y la segunda a cinco minutos y que las delegaciones las harán desde su asiento. UN وأود أن أذكِّر الأعضاء، مرة أخرى، بأن البيانات التي يدلي بها في إطار ممارسة حق الرد محددة بعشر دقائق للبيان الأول وخمس دقائق للبيان الثاني، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Daré ahora la palabra a los representantes que deseen formular una declaración en ejercicio de su derecho a contestar. UN أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات في إطار ممارسة حق الرد.
    La primera intervención de una delegación en ejercicio de su derecho a contestar respecto a cualquier tema en la misma sesión se limitará a diez minutos y la segunda, a cinco minutos. UN وتحدد مدة الكلمة اﻷولى التي تلقى ممارسة لحق الرد ﻷي وفد بشأن أي بند بعشر دقائق وتحدد مدة الكلمة الثانية بخمس دقائق.
    Daré ahora la palabra a aquellos representantes que deseen hablar en ejercicio de su derecho a contestar. UN أعطي الكلمة الآن لأولئك الممثلين الذين يرغبون في ممارسة حق الرد.
    Sr. Khalid (Pakistán) (habla en inglés): El Representante Permanente del Pakistán, en su primera intervención en ejercicio de su derecho a contestar, ya ahondó en la posición del Pakistán. UN السيد خالد (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أسهب الممثل الدائم لباكستان في أول كلمة له ممارسا حق الرد في وصف موقف باكستان.
    Un representante ha pedido hacer uso de la palabra en ejercicio de su derecho a contestar. UN وقد طلب أحد الممثلين الكلمة ممارسة لحقه في الرد.
    en ejercicio de su derecho a contestar, el representante de Haití formula una declaración. UN وأدلى ممثل هايتي ببيان ممارسا لحقه في الرد.
    Declaración de la delegación de Azerbaiyán en ejercicio de su derecho a contestar a las manifestaciones formuladas por el Presidente de Armenia en el debate general el 23 de septiembre de 2011 UN بيان من وفد أذربيجان في إطار ممارسة حق الرد على البيان الذي أدلى به رئيس أرمينيا في المناقشة العامة يوم 23 أيلول/سبتمبر 2011
    Declaración de la delegación de la República de Azerbaiyán en ejercicio de su derecho a contestar a las manifestaciones formuladas por el Sr. Serzh Sargsyan, Presidente de la República de Armenia, el 24 de septiembre de 2014, en el debate general celebrado durante el sexagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General UN بيان وفد جمهورية أذربيجان في إطار ممارسة حق الرد على البيان الذي أدلى به سيرج سركسيان رئيس جمهورية أرمينيا يوم 24 أيلول/سبتمبر 2014 خلال المناقشة العامة للدورة التاسعة والستين للجمعية العامة
    El Presidente interino (habla en inglés): Permítaseme recordar a las delegaciones que, en su segunda intervención en ejercicio de su derecho a contestar, según las reglas de procedimiento, disponen de cinco minutos. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): هل لي أن أذكّر الوفود بأن المدة المسموح بها للكلمة الثانية التي يُدلى بها في إطار ممارسة حق الرد تحدد بخمس دقائق، وفقا لأحكام النظام الداخلي.
    El Presidente (habla en inglés): De esta manera concluye la lista de oradores para esta tarde. Doy ahora la palabra al representante del Iraq en ejercicio de su derecho a contestar. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): وبهذا نختتم قائمة المتكلمين لهذا المساء، إلا أنني سأعطي الكلمة الآن لممثل العراق الذي يود أن يتكلم في إطار ممارسة حق الرد.
    Asimismo, se establece que la primera intervención de una delegación en ejercicio de su derecho a contestar respecto de cualquier tema en la misma sesión se debería limitar a diez minutos y la segunda, a cinco minutos. UN وينص المقرر أيضا على تحديد مدة الكلمة اﻷولى التي تلقى ممارسة لحق الرد ﻷي وفد بشأن أي بند في أي من الجلسات بعشر دقائق، وتحديد مدة الكلمة الثانية بخمس دقائق.
    Debo recordar a las delegaciones que la primera intervención en ejercicio de su derecho a contestar se limitará a 10 minutos y la segunda a cinco minutos, y deberán hacerlas desde sus asientos. UN هل لي أن أذكر اﻷعضاء بأن البيانات التي تلقى ممارسة لحق الرد تقتصر مدتها على عشر دقائق للبيان اﻷول وعلى خمس دقائق للبيان الثاني وتدلي بها الوفود من مقاعدها.
    10. La primera intervención de una delegación en ejercicio de su derecho a contestar respecto de cualquier tema en la misma sesión se limitará a diez minutos y la segunda, a cinco minutos. UN 10 - تحدد مدة الكلمة الأولى التي تلقى ممارسة لحق الرد لأي وفد بشأن أي بند في أي من الجلسات بعشر دقائق، وتحدد مدة الكلمة الثانية بخمس دقائق.
    Por lo tanto, sugiero que pasemos a las intervenciones que desean hacer en ejercicio de su derecho a contestar, según lo solicitaron ayer al final de la reunión de la tarde. UN لذا أقترح أن نمضي الآن إلى البيانات في ممارسة حق الرد التي قدمت الطلبات بها يوم أمس في نهاية جلسة بعد الظهر.
    El Presidente interino (habla en inglés): Daré ahora la palabra a los representantes que deseen hablar en ejercicio de su derecho a contestar. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في ممارسة حق الرد.
    49. El Sr. Amorós Núñez (Cuba), hablando en ejercicio de su derecho a contestar, dice que en el informe del Consejo no hay una mención de los abusos más flagrantes de los derechos humanos cometidos por los Estados Unidos de América en su territorio y en todo el mundo, en particular en Guantánamo, que ocupa ilegalmente. UN 49- السيد أموريوس نيونييز (كوبا): تحدث ممارسا حق الرد فقال إن تقرير المجلس أخفق فعلا في ذكر أفظع انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها الولايات المتحدة الأمريكية في أراضيها وفي كافة أنحاء العالم، بما في ذلك غوانتينامو، التي تحتلها بصورة غير قانونية.
    Tiene la palabra el representante del Irán para intervenir en ejercicio de su derecho a contestar. UN أعطي الكلمة لممثل إيران ليدلي ببيان ممارسة لحقه في الرد.
    El Presidente (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra al representante de Grecia para una segunda intervención en ejercicio de su derecho a contestar. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل اليونان لﻹدلاء ببيانه الثاني ممارسة لحقه في الرد.
    Declaración presentada por la delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en ejercicio de su derecho a contestar a las observaciones formuladas por el Presidente de la República Argentina en la sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General celebrada el 14 de septiembre de 2005 UN نص البيان الخطي لوفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ممارسا لحقه في الرد على الملاحظات التي أدلــى بها رئيس جمهورية الأرجنتين في الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة في 14 أيلول/سبتمبر 2005
    El representante de Burundi formula una declaración en ejercicio de su derecho a contestar. UN أدلى ممثل بوروندي ببيان ممارسة لحق الرد.
    Recuerdo a los miembros que, conforme a la decisión 34/401 de la Asamblea General, la primera intervención de una delegación en ejercicio de su derecho a contestar se limitará a diez minutos y la segunda, a cinco minutos, y que las delegaciones harán sus intervenciones desde sus asientos. UN وأود أن أذكر اﻷعضاء بأنه، وفقا لمقرر الجمعية العامة ٣٤/٤٠١، تحدد مدة البيانات التي يدلي بها ممارسة لحق الرد بعشر دقائق للبيان اﻷول وخمس دقائق للبيان الثاني، وتدلي بها الوفود من مقاعدها.
    El Presidente interino (habla en inglés): Tiene la palabra el representante del Japón, que ha solicitado intervenir en ejercicio de su derecho a contestar. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة لممثل اليابان الذي طلب الكلمة لممارسة حقه في الرد.
    El Sr. ZAHID (Marruecos), en ejercicio de su derecho a contestar y en relación con el tema 125, recuerda que, contrariamente a lo afirmado por la delegación de Argelia, la delegación de Marruecos ha demostrado la mayor flexibilidad durante las consultas oficiosas. UN ١٠٨ - السيد زهيد )المغرب(: مارس حق الرد في إطار البند ١٢٥، فذكﱠر بأن الوفد المغربي أثبت، خلافا لما زعمه الوفد الجزائري، تحليه بأقصى درجات المرونة في أثناء المشاورات غير الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus