"en ejercicio del derecho de réplica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في إطار ممارسة حق الرد
        
    • ممارسة لحق الرد
        
    • ممارسةً لحق الرد
        
    • ممارسا لحق الرد
        
    • ممارسا للحق في الرد
        
    • تكلم ممارسة للحق في الرد
        
    • على سبيل ممارسة حق الرد
        
    Formulan declaraciones en ejercicio del derecho de réplica los representantes de la República Árabe Siria y de Israel. UN وأدلى ببيانات في إطار ممارسة حق الرد ممثلا الجمهورية العربية السورية وإسرائيل.
    Formulan declaraciones en ejercicio del derecho de réplica los representantes de Israel y de la Jamahiriya Árabe Libia. UN وأدلى ببيانات في إطار ممارسة حق الرد ممثلا إسرائيل والجماهيرية العربية الليبية.
    El observador de Palestina formula una declaración en ejercicio del derecho de réplica. UN وأدلى مراقب فلسطين ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    Los representantes de Grecia, Uganda y Filipinas formularon declaraciones en ejercicio del derecho de réplica. UN وأدلى ببيانات ممارسة لحق الرد ممثلو اليونان وأوغندا والفلبين.
    Los representantes de Etiopía y Eritrea formulan declaraciones en ejercicio del derecho de réplica. UN وأدلى ممثل كل من إثيوبيا وإريتريا ببيان ممارسة لحق الرد.
    El representante del Líbano formula una declaración en ejercicio del derecho de réplica. UN وأدلى ممثل لبنان ببيان ممارسةً لحق الرد.
    El representante del Sudán formula una declaración en ejercicio del derecho de réplica. UN وأدلى ممثل السودان ببيان ممارسا لحق الرد.
    El representante del Senegal formula una declaración en ejercicio del derecho de réplica. UN وأدلى ممثل السنغال ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    43. En la sexta sesión, el 1º de diciembre de 2006, el representante del Canadá intervino en ejercicio del derecho de réplica. UN 43- وفي الجلسة السادسة، المعقودة في 1 كانون الأول/ديسمبر 2006، أدلى ممثل كندا ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    El representante de Marruecos formuló una declaración en ejercicio del derecho de réplica. UN وأدلى ممثل المغرب ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    13. En la octava sesión, celebrada el 2 de marzo de 2011, formularon declaraciones en ejercicio del derecho de réplica los representantes de Belarús y Myanmar. UN 13- وفي الجلسة 8، المعقودة في 2 آذار/مارس 2011، أدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد كل من ممثل بيلاروس وممثل ميانمار.
    833. En la misma sesión, formularon declaraciones en ejercicio del derecho de réplica los representantes de Chipre, Colombia, Grecia y Turquía. UN 833- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات في إطار ممارسة حق الرد ممثلو كل من تركيا، وقبرص، وكولومبيا، واليونان.
    Las intervenciones hechas en ejercicio del derecho de réplica se limitarían a dos declaraciones por delegación: tres minutos para la primera y dos para la segunda, que se haría al final de la sesión, al final del día o al término del debate sobre la cuestión. UN أما الإدلاء بالبيانات في إطار ممارسة حق الرد فقد حُدّد في بيانين لكل وفد، الأول في ثلاث دقائق والثاني في دقيقتين، ويُمارَس حق الرد سواء بعد انتهاء الجلسة في نهاية اليوم، أو بعد الانتهاء من مناقشة مسألة من المسائل.
    Formulan declaraciones, en ejercicio del derecho de réplica, los representantes de Armenia, Azerbaiyán e Israel. UN وأدلى ببيان ممارسة لحق الرد ممثل كل من أرمينيا وأذربيجان وإسرائيل.
    Tienen ahora la palabra los representantes que deseen intervenir en ejercicio del derecho de réplica a contestar. UN سأعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في التكلم ممارسة لحق الرد.
    Antes de pasar al próximo tema, doy la palabra al representante de Armenia, quien desea intervenir en ejercicio del derecho de réplica. UN وقبل أن ننتقل إلى الموضوع التالي، أعطي الكلمة لممثل أرمينيا، الذي يريد أن يتكلم ممارسة لحق الرد.
    Hicieron uso de la palabra por segunda vez en ejercicio del derecho de réplica, el observador de la República Popular Democrática de Corea y el representante del Japón. UN وأدلى كل من المراقب عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وممثل اليابان ببيان ثان ممارسة لحق الرد.
    Hicieron uso de la palabra por segunda vez en ejercicio del derecho de réplica el representante del Japón y el observador de la República Popular Democrática de Corea. UN وأدلى ببيان ثانٍ ممارسة لحق الرد ممثل اليابان والمراقب عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Hicieron uso de la palabra por segunda vez en ejercicio del derecho de réplica el representante de Argelia y el representante de Marruecos y los observadores de Chipre y Turquía. UN وأدلى ببيان ثان ممارسة لحق الرد ممثلا الجزائر والمغرب والمراقبان عن قبرص وتركيا والمغرب.
    85. También en la misma sesión, hizo uso de la palabra en ejercicio del derecho de réplica el representante de Sri Lanka. UN 85- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، أدلى ممثل سري لانكا ببيان ممارسةً لحق الرد.
    72. El Sr. Taranda (Belarús), hablando en ejercicio del derecho de réplica, dice que su delegación discrepa categóricamente de las declaraciones formuladas por el representante de los Estados Unidos y por el de los Países Bajos en nombre de la Unión Europea, que no tienen ningún fundamento en los hechos. UN 72 - السيد تاراندا (بيلاروس): تكلم ممارسا لحق الرد فقال أن وفد بلده لا يوافق مطلقا على بيان ممثلة الولايات المتحدة ولا على بيان ممثل هولندا الذي أدلى به باسم الاتحاد الأوروبي حيث أن هذين البيانين ليس لهما أساس في واقع الأمر.
    El representante de Israel formula una declaración en ejercicio del derecho de réplica. UN وأدلى ممثل إسرائيل ببيان ممارسا للحق في الرد.
    Declaraciones en ejercicio del derecho de réplica UN بيانات مُدلى بها على سبيل ممارسة حق الرد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus