"en el áfrica meridional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الجنوب الأفريقي
        
    • في الجنوب اﻻفريقي
        
    • وفي الجنوب الأفريقي
        
    • في أفريقيا الجنوبية
        
    • في جنوب أفريقيا
        
    • وفي الجنوب اﻻفريقي
        
    • في جنوبي أفريقيا
        
    • ففي جنوب أفريقيا
        
    • في جنوبي افريقيا
        
    • في الجنوب الإفريقي
        
    • ففي الجنوب الأفريقي
        
    • وأفريقيا الجنوبية
        
    • على الجنوب اﻷفريقي
        
    • في منطقة الجنوب الأفريقي
        
    • في افريقيا الجنوبية
        
    Durante aproximadamente 10 años, Noruega ha venido contribuyendo al mantenimiento de la paz mediante su programa de capacitación para la paz en el África meridional. UN وقد أسهمت النرويج في حفظ السلام على مدى عشر سنوات تقريباً من خلال برنامجنا للتدريب من أجل السلام في الجنوب الأفريقي.
    Las sequías consecutivas en el África meridional desde 2001 han dado lugar a una grave escasez de alimentos en varias ocasiones. UN فقد أدت حالات الجفاف المتتالية التي حدثت في الجنوب الأفريقي منذ عام 2001 إلى نقص حاد في الأغذية.
    Las defunciones relacionadas con el SIDA también disminuyeron el 18% en el África meridional durante el año anterior. UN وانخفضت أيضا الوفيات المرتبطة بالإيدز بنسبة 18 في المائة في الجنوب الأفريقي في السنة الماضية.
    También se examinó un estudio de la OIT sobre las cuestiones del mercado de trabajo en el África meridional en el decenio de 1990 y más adelante. UN ونوقشت أيضا دراسة للمنظمة بشأن مسائل سوق العمالة في الجنوب اﻷفريقي في التسعينات وما بعدها.
    Nosotros en Mozambique y en el África meridional comprendemos las consecuencias económicas y sociales de las inundaciones. UN ونحن في موزامبيق وفي الجنوب الأفريقي ندرك العواقب الاقتصادية والاجتماعية التي تنجم عن السيول.
    Un país indica que presta apoyo a un PASR en el África meridional por medio del Mecanismo Mundial. UN ويفيد أحد البلدان بأنه يدعم برنامج عمل دون إقليمي في أفريقيا الجنوبية بواسطة الآلية العالمية.
    Esos dos instrumentos son necesarios para el establecimiento de un sistema de tránsito aduanero en el África meridional. UN ويعتبر هذان الصكان ضروريين لإقامة نظام جمركي للمرور العابر في الجنوب الأفريقي.
    La experiencia recogida en el África meridional ha servido de guía para el desarrollo del enfoque regional de la oficina del Alto Comisionado. UN ووفرت التجربة المستفادة في الجنوب الأفريقي الإرشاد في إعداد النهج الإقليمي للمفوضية.
    Programa de apoyo a la aplicación de la Convención de Lucha contra la Desertificación en el África meridional UN برنامج تقديم الدعم للتنفيذ في إطار اتفاقية مكافحة التصحر في الجنوب الأفريقي
    Se han empezado a aplicar proyectos experimentales en el África meridional y se prevé la aplicación de futuros proyectos en la región de África central. UN واستهلال مشاريع نموذجية في الجنوب الأفريقي مع توقع الاضطلاع بمشاريع في منطقة وسط أفريقيا مستقبلا.
    También pueden asistir altos cargos de determinadas ONG que se dediquen al mantenimiento de la paz en el África meridional. UN كما يشارك في التدريب كبار الموظفين من المنظمات غير الحكومية الرئيسية التي تعنى أساسا بحفظ السلام في الجنوب الأفريقي.
    Operador del SISEI en el África meridional, si es necesario. UN :: متعهدة نظام معلومات المتابعة البيئية على الإنترنت في الجنوب الأفريقي إذا استلزم الأمر.
    Reseña de las iniciativas regionales de corredores de desarrollo y desarrollo espacial en el África meridional UN لمحة عن ممرات التنمية الإقليمية في الجنوب الأفريقي ومبادرات التنمية المكانية
    Programa de apoyo a la aplicación de la Convención de Lucha contra la Desertificación en el África meridional UN برنامج تقديم الدعم للتنفيذ في إطار اتفاقية مكافحة التصحر في الجنوب الأفريقي
    Permítaseme reiterar ahora que, como resultado de la sequía, en el África meridional, existe una aguda escasez de alimentos. UN وأود هنا أن أعيد التأكيد على وجود حالات نقص حادة في الأغذية في الجنوب الأفريقي نتيجة للجفاف.
    Es completamente ridículo afirmar que el Relator Especial acepta el hecho de que haya personas que mueren de inanición en el África meridional. UN ومن غير المعقول على الإطلاق الزعم بأنه يقبِل بموت الناس جوعا في الجنوب الأفريقي.
    Hace muchos años que en el África meridional se practica la prospección de diamantes mar adentro, y ahora se está haciendo frente a la costa de Australia noroccidental. UN وما فتئ يجري التنقيب عن الماس البحري في الجنوب اﻷفريقي منذ سنوات كثيرة وهو جار حاليا في عرض البحر شمال غربي استراليا.
    Este riesgo existe en el África meridional, especialmente en Angola, pero también en Mozambique y Namibia. UN وهذا الخطر موجود في الجنوب اﻷفريقي أيضا، في أنغولا بصفة أساسية، ولكــن أيضا في موزامبيق ونامبيبا.
    30. en el África meridional la colaboración del sector público y del sector privado ha sido muy firme. UN 30- وفي الجنوب الأفريقي كان التعاون بين القطاعين العام والخاص كبيراً.
    Además, en el África meridional y oriental la recuperación de las exportaciones agrícolas parece ir acompañada de una disminución de la tasa de crecimiento de la producción de alimentos. UN ومن ثم فإنه يبدو أن انتعاش الصادرات الزراعية في أفريقيا الجنوبية والشرقية قد ارتبط بانخفاض معدل نمو اﻹنتاج الغذائي.
    Ese es un claro ejemplo de la cooperación regional y las alianzas que están floreciendo en el África meridional. UN وأضاف أن ذلك مثال جلي على التعاون والشراكة الإقليميين الآخذين بالتنامي في جنوب أفريقيا.
    La situación en el Oriente Medio, en los Balcanes y en el África meridional plantea preocupaciones a la comunidad internacional, como se refleja en este debate general. UN وكما اتضح من المناقشة العامــة، فإن الحالة في الشرق اﻷوسط وفي البلقان وفي الجنوب اﻷفريقي تسبب القلق للمجتمع الدولي.
    En Benin nos complació comprobar que las armas han callado definitivamente en el África meridional. UN وقد رحبنا في بنن بأن اﻷسلحة قد صمتت أخيرا في جنوبي أفريقيا.
    El racismo en el África meridional estaba dirigido contra poblaciones indígenas, mientras que el racismo en Europa surge como un movimiento contra los extranjeros. UN ففي جنوب أفريقيا كانت العنصرية موجهة ضد السكان اﻷصليين، بينما تنشأ العنصرية في أوروبا كحركة ضد اﻷجانب.
    57. en el África meridional, la reducción de la demanda es la segunda prioridad más importante del programa regional. UN ٧٥ - في جنوبي افريقيا ، يعد خفض الطلب على المخدرات اﻷولوية الرئيسية الثانية في البرنامج الاقليمي .
    e) Actividades subregionales en el África meridional (Niamey) UN (هـ) الأنشطة دون الإقليمية في الجنوب الإفريقي
    Por ejemplo, en el África meridional se ha establecido una Oficina Regional de Apoyo a la Coordinación Interinstitucional en África Meridional, que es parte de la Dirección Regional del PMA. UN ففي الجنوب الأفريقي مثلا، تم إنشاء مكتب إقليمي مشترك بين الوكالات للتنسيق والدعم، وذلك داخل المكتب الإقليمي لبرنامج الأغذية العالمي.
    Profundamente preocupada por la persistente situación humanitaria crítica que atraviesan los países africanos, en especial en el Cuerno de África y en el África meridional, agravada, entre otras cosas, por los continuos desastres naturales, entre ellos la sequía, las inundaciones y la desertificación, que pueden precipitar el desplazamiento de poblaciones, UN وإذ يساورها قلق بالغ لاستمرار الحالة الإنسانية الحرجة في البلدان الأفريقية، ولا سيما في القرن الأفريقي وأفريقيا الجنوبية والتي تفاقمت نتيجة لعدة عوامل منها تواصل الكوارث الطبيعية بما فيها الجفاف والفيضانات والتصحر، الأمر الذي من شأنه أن يعجل بتشريد الناس،
    En el período que se examina, el personal del Centro participó con carácter de instructor en dos seminarios que se centraron en el África meridional, el de 1994, y en el Medio Oriente, el de 1995. UN وفي الفترة المشمولة بالاستعراض، شارك موظفون من المراكز كأساتذة في حلقتين دراسيتين ركﱠزت إحداهما في عام ١٩٩٤ على الجنوب اﻷفريقي وركﱠزت اﻷخرى في عام ١٩٩٥ على الشرق اﻷوسط.
    Colaboró con la Royal Philips Electronic Corporation y con los Gobiernos de Lesotho y Sudáfrica en la creación de una planta de montaje en Lesotho para la producción de bombillas de bajo consumo destinadas a la venta en el África meridional. UN وتعاون الأونكتاد مع شركة فيلبس الملكية للإلكترونيات ومع حكومتي جنوب أفريقيا وليسوتو على إقامة منشأة تجميع في ليسوتو لإنتاج مصابيح إنارة اقتصادية في استهلاك الطاقة لبيعها في منطقة الجنوب الأفريقي.
    En cambio, los países cuyos resultados empeoraron solían estar emplazados en el África meridional u oriental. UN وهناك في المقابل اتجاه واضح يبيّن أن البلدان التي ساء أداؤها وتقع في افريقيا الجنوبية أو الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus