"en el ámbito de la diversidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مجال التنوع
        
    • فيما يتعلق بالتنوع
        
    • وفي مجال التنوع
        
    en el ámbito de la diversidad biológica, se ha prestado considerable atención a la situación particular de los pequeños Estados insulares en desarrollo y de los Estados en desarrollo de África. UN في مجال التنوع البيولوجي، كان الاهتمام كبيرا بالدول الجزرية الصغيرة النامية وبأفريقيا.
    Señalando la contribución que puede hacer la cooperación Sur-Sur en el ámbito de la diversidad biológica, UN وإذ تلاحظ ما يمكن أن يُسهم به التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي،
    Señalando la contribución que puede hacer la cooperación Sur-Sur en el ámbito de la diversidad biológica, UN وإذ تلاحظ ما يمكن أن يسهم به التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي،
    Señalando la contribución que puede hacer la cooperación Sur-Sur en el ámbito de la diversidad biológica, UN وإذ تلاحظ ما يمكن أن يسهم به التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي،
    Desde el principio, el PNUMA ha desempeñado un papel fundamental en los debates sobre el fortalecimiento de los lazos entre la ciencia y la actividad normativa en el ámbito de la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas. UN 6 - ظل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، منذ البداية، يؤدي دوراً مركزياً في المناقشات المتعلقة بتعزيز ترابط العلم والسياسة العامة فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    Señalando la contribución que puede hacer la cooperación Sur-Sur en el ámbito de la diversidad biológica, UN وإذ تلاحظ ما يمكن أن يسهم به التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي،
    Observando la importante contribución que puede hacer la cooperación Sur-Sur en el ámbito de la diversidad biológica, UN وإذ تلاحظ المساهمة الكبيرة التي يمكن أن يقدمها التعاون في ما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي،
    Tema 4: Examen de las acciones para fortalecer la plataforma de intermediación entre la ciencia y las políticas en el ámbito de la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas UN البند 4: النظر في إجراءات لتعزيز العلاقة بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي
    En el informe se concluye que el cambio climático es el motor de un cambio más significativo y de mayor alcance en el ámbito de la diversidad biológica. UN ويخلص التقرير إلى أن تغير المناخ هو المحرك الأكثر تأثيرا وأهمية في مجال التنوع البيولوجي.
    Opciones para mejorar la interfaz científico normativa en el ámbito de la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas UN خيارات لتحسين الربط بين العلم والسياسة في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية
    Opciones para mejorar la interfaz científico-normativa en el ámbito de la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas UN خيارات لتحسين الربط بين العلم والسياسة في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية
    Observando la importante contribución que puede hacer la cooperación Sur-Sur en el ámbito de la diversidad biológica, UN وإذ تلاحظ أهمية المساهمة التي يمكن أن يقدمها التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي،
    El impulso de gran parte de la labor de la Asociación en el ámbito de la diversidad biológica proviene de su Sección de Diversidad Biológica y Ecología, que es muy activa. UN وفي الكثير من أعمال الرابطة في مجال التنوع البيولوجي كان قسمهـا الناشط المعني بالتنوع البيولوجي والإيكولوجي يحتل مكان الصدارة.
    Señalando la contribución que puede hacer la cooperación Sur-Sur en el ámbito de la diversidad biológica, UN " وإذ تلاحظ ما يمكن أن يسهم به التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي،
    Señalando la contribución que puede hacer la cooperación Sur-Sur en el ámbito de la diversidad biológica, UN " وإذ تلاحظ ما يمكن أن يسهم به التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي،
    Reconociendo y destacando la necesidad de fortalecer y mejorar la correspondencia entre la ciencia y las políticas en el ámbito de la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas para el bienestar humano y el desarrollo sostenible a todos los niveles, UN وإذْ يُسلََّم بالحاجة إلى تعزيز وتحسين التواصل البيني للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية من أجل رفاه البشر، والتنمية المستدامة على جميع المستويات ويشدد عليها،
    la importante contribución que puede hacer la cooperación Sur-Sur en el ámbito de la diversidad biológica, UN " وإذ تلاحظ أهمية ما يمكن أن يسهم به التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي،
    Reconociendo y destacando la necesidad de fortalecer y mejorar la correspondencia entre la ciencia y las políticas en el ámbito de la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas para el bienestar humano y el desarrollo sostenible a todos los niveles, UN وإذْ يُسلََّم بالحاجة إلى تعزيز وتحسين التواصل البيني للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية من أجل رفاه البشر، والتنمية المستدامة على جميع المستويات ويشدد عليها،
    Tema 3: Principales conclusiones del análisis de las deficiencias en la plataforma de intermediación existente entre la ciencia y las políticas en el ámbito de la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas UN البند 3: الاستنتاجات الرئيسية لتحليل الثغرات في العلاقات القائمة بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي
    Desde el principio, el PNUMA ha desempeñado un papel fundamental en los debates sobre el fortalecimiento de los lazos entre la ciencia y la actividad normativa en el ámbito de la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas. UN 6 - ظل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، منذ البداية، يؤدي دوراً مركزياً في المناقشات المتعلقة بتعزيز ترابط العلم والسياسة العامة فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    en el ámbito de la diversidad biológica, se han puesto en marcha varios programas sobre la cría en cautividad y la reubicación de la fauna autóctona. UN 63 - وفي مجال التنوع البيولوجي، يتواصل تنفيذ البرامج المتعلقة بتربية الحيوانات في المحبس ونقل الكائنات الحية المستوطنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus