"en el ámbito de la enseñanza" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مجال التعليم
        
    • في مجال تعليم
        
    • في مجالات التعليم
        
    • في ميدان التعليم
        
    • في مجال التربية
        
    • من الخدمة التعليمية
        
    • في مجال التدريس
        
    El Relator pone de relieve, además, las gestiones en el ámbito de la enseñanza superior realizadas recientemente por el Gobierno de Grecia. UN ويشير المقرر، من جهة أخرى، الــى جهـود الحكومة اليونانية المبذولة مؤخرا في مجال التعليم العالي.
    El Comité insta al Gobierno a que ponga en práctica las recomendaciones que figuran en el informe en relación con la remuneración en el ámbito de la enseñanza superior con miras a eliminar la discriminación. UN وتحث الحكومة على تنفيذ أي توصيات قد ترد في التقرير المتعلق باﻷجور في مجال التعليم العالي بغية القضاء على التمييز.
    La mayoría de las Partes subrayaron que se estaba avanzando en este sentido, en particular en el ámbito de la enseñanza y la formación profesional. UN كما أكدت غالبية الأطراف التقدم الذي أُحرز في هذا الصدد، خصوصا في مجال التعليم المهني والتدريب.
    Los resultados y las conclusiones fundamentales de la consulta contribuyen a la formulación de planes de acción y campañas de promoción para ampliar las prácticas adecuadas en el ámbito de la enseñanza de las niñas a toda el África subsahariana. UN ويجري دمج النتائج التي تم التوصل إليها في هذا الاجتماع والتوصيات الرئيسية التي قدمت أثناءه في خطط العمل وعمليات الدعوة المتعلقة بزيادة الممارسات الجيدة في مجال تعليم البنات في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء برمتها.
    No obstante, a pesar de estos problemas, el Organismo sigue aplicando programas periódicos en el ámbito de la enseñanza, la salud, la prestación de servicios sociales y de microcréditos en interés de los refugiados palestinos. UN غير أن الوكالة تستمر في تنفيذ برامجها العادية في مجالات التعليم والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية، ومساعدة اللاجئين الفلسطينيين من خلال الائتمانات الصغيرة، برغم تلك المشاكل.
    Con este objetivo se concede una especial importancia a la cooperación internacional en el ámbito de la enseñanza a todos sus niveles. UN ومن هذا المنطلق تُعَلَّق أهمية خاصة على التعاون الدولي في ميدان التعليم على كافة مستوياته.
    Países como Mauritania y Kenya dictaron leyes cuyo objetivo es eliminar la discriminación contra las niñas en el ámbito de la enseñanza. UN وفي بلدان كموريتانيا وكينيا، سنت تشريعات للقضاء على التمييز ضد الطفلة في مجال التعليم.
    Estas actividades están dirigidas a luchar contra el desempleo en los territorios ocupados, cuyo nivel en estos momentos es superior al 60%, así como a prestar asistencia en el ámbito de la enseñanza. UN ويهدف النشاط إلى محاربة البطالة، التي وصلت حاليا إلى أكثر من 60 في المائة، وإلى تقديم المساعدة في مجال التعليم.
    Por consiguiente, puede considerarse que las niñas y los niños han alcanzado la igualdad en el ámbito de la enseñanza escolar. UN وبذلك يمكن اعتبار أن الفتيات والفتيان قد حققوا المساواة في مجال التعليم المدرسي.
    También se ha realizado una importante labor de promoción del plurilingüismo, en especial en el ámbito de la enseñanza. UN وبُذلت أيضاً جهود كبيرة لتعزيز التعدد اللغوي، ولا سيما في مجال التعليم.
    en el ámbito de la enseñanza académica, el Estado ha adoptado medidas decididas para aumentar el índice de matriculación y de asistencia de las estudiantes, al igual que la proporción de muchachas que ingresan en la escuela secundaria. UN وتتخذ الدولة، في مجال التعليم بالمدارس الرسمية، خطوات فعالة لزيادة معدل الالتحاق بالمدارس، ومعدل انتظام الطالبات في الدراسة ونسبة التحاقهن بمدارس التعليم العالي.
    29. en el ámbito de la enseñanza básica, los objetivos del programa de prioridades sociales son: UN 29- فأما في مجال التعليم الأساسي، فتتمثل أهداف برنامج الأولويات الاجتماعية في الآتي:
    30. La India señaló los logros positivos de Swazilandia en el ámbito de la enseñanza primaria. UN 30- وأحاطت الهند علماً بإنجازات سوازيلند الإيجابية في مجال التعليم الأساسي.
    Iniciativas concretas de educación sobre los derechos humanos llevadas a cabo en el ámbito de la enseñanza (proceso de enseñanza y aprendizaje) UN مبادرات خاصة بشأن تعليم حقوق الإنسان يجري تنفيذها في مجال التعليم - وعملية التعليم والتعلُّم
    Se acogen con beneplácito los progresos realizados en el ámbito de la enseñanza primaria en el marco de los Objetivos de Desarrollo del Milenio; se espera que estos progresos pasen de la enseñanza primaria a la enseñanza secundaria y terciaria. UN فإحراز تقدم في مجال التعليم الابتدائي في إطار الأهداف الإنمائية للألفية أمر جدير بالترحيب؛ ويُؤمل أن يتطور ذلك من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي ثم إلى التعليم العالي.
    En anteriores conferencias internacionales los gobiernos han acordado un conjunto de metas y objetivos como pautas para las actividades nacionales e internacionales en el ámbito de la enseñanza y la alfabetización, y en el de la salud pública, en especial la salud maternoinfantil y la lucha contra las enfermedades transmisibles. UN ٤١١ - واتفقت الحكومات في مؤتمرات دولية سابقة على مجموعة من الغايات واﻷهداف للجهود الوطنية والدولية في مجال التعليم ومحو اﻷمية، والصحة، ولا سيما من أجل صحة اﻷم والطفل ومكافحة اﻷمراض المعدية الرئيسية.
    44. El Ministerio de Educación otorga gran importancia al alumno en el ámbito de la enseñanza de los derechos humanos y la democracia. Algunos datos que lo demuestran: UN 44- أولت وزارة التربية المتعلم اهتماماً خاصاً في مجال تعليم حقوق الإنسان والديمقراطية ويتضح ذلك من المؤشرات الآتية:
    170. Se han llevado a cabo reformas en el ámbito de la enseñanza que favorecen la concienciación en materia de derechos humanos a través del proceso educativo. UN 170- أُجريت إصلاحات في مجالات التعليم وتعزيز الوعي بحقوق الإنسان من خلال العملية التعليمية.
    2. Medidas en el ámbito de la enseñanza y el empleo UN 2 - التدابير في ميدان التعليم والعمل
    La existencia de conocimientos y experiencias en cada Estado en el ámbito de la enseñanza de los derechos humanos; UN :: وجود خبرات داخل كل دولة في مجال التربية على حقوق الإنسان.
    Entre los miembros del ECSL figuran muchos especialistas de la Comisión de Derecho del Espacio de la ILA, y las actividades del Centro en 2011 resultaron enormemente importantes, en particular en el ámbito de la enseñanza y de los tribunales simulados. UN ويضم المركز الأوروبي لقانون الفضاء في عضويته العديد من الأخصائيين من لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة، وقد كانت أنشطة المركز لعام 2011 عظيمة الأهمية، وخصوصا في مجال التدريس والمحاكم الصورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus