"en el ámbito nuclear" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في المجال النووي
        
    • في الميدان النووي
        
    • المتصلة بالطاقة النووية
        
    • المتعلقة بالمواد النووية
        
    • وفي المجال النووي
        
    • في الحقل النووي
        
    El OIEA es considerado el coordinador internacional para la cooperación técnica en el ámbito nuclear y debe seguir desempeñando esta función, sin competencia. UN كما أن الوكالة تعتبر مركز التنسيق العالمي للتعاون التقني في المجال النووي ويجب عليها أن تستمر في ذلك بدون منازع.
    Sin embargo, Suiza considera que el alcance del proyecto de resolución no refleja plenamente las realidades en el ámbito nuclear. UN ومع ذلك، تعتقد سويسرا أن نطاق مشروع القرار لا يعبر عن الواقع في المجال النووي بشكل كامل.
    Francia participa activamente en los regímenes internacionales de control en el ámbito nuclear UN تشارك فرنسا مشاركة نشطة في أنظمة المراقبة الدولية في المجال النووي
    Las medidas de control de las exportaciones a nivel nacional en el ámbito nuclear son decisivas para prevenir la proliferación de las armas nucleares. UN إن تدابير مراقبة الصادرات الوطنية في الميدان النووي تساعد في منــع انتشار اﻷسلحة النووية.
    Somos conscientes de las responsabilidades que nos corresponden por el hecho de poseer tecnologías avanzadas en el ámbito nuclear. UN إننا نعي مسؤولياتنا المنبثقة عن امتلاكنا تكنولوجيا متقدمة في الميدان النووي.
    Hay que llegar a acuerdos análogos en el ámbito nuclear. UN ويجب بالتدريج التوصل الى اتفاقات مماثلة في المجال النووي.
    Naturalmente la comunidad internacional agradecerá avances importantes y positivos también en el ámbito nuclear. UN ولا بد أن يعترف المجتمع الدولي بتطورات هامة وجديرة بالترحيب في المجال النووي كذلك.
    Los controles de exportación no obstaculizan el comercio y la cooperación legítimos en el ámbito nuclear. UN ومراقبة التصدير لا تعيق التجارة والتعاون المشروعين في المجال النووي.
    Los controles de exportación no obstaculizan el comercio y la cooperación legítimos en el ámbito nuclear. UN ومراقبة التصدير لا تعيق التجارة والتعاون المشروعين في المجال النووي.
    Hoy, nos complace afirmar que nos encaminamos con éxito hacia el fortalecimiento de la cooperación en el ámbito nuclear. UN ويسرنا اليوم أن نعلن بأننا نمضي قُدما بنجاح في تعزيز التعاون في المجال النووي.
    En otras palabras, se necesita la adhesión universal a los tratados multilaterales y su plena aplicación mediante la adopción de firmes salvaguardias en el ámbito nuclear. UN وبعبارة أخرى، نحن بحاجة إلى انضمام عالمي إلى المعاهدات المتعددة الأطراف وإلى تنفيذها الكامل من خلال اعتماد ضمانات قوية في المجال النووي.
    De igual modo, tenemos el deber moral y la responsabilidad común de reanudar las negociaciones de desarme, particularmente en el ámbito nuclear. UN وبالمثل، فإن الواجب الأخلاقي والمسؤولية المشتركة يحتمان علينا استئناف مفاوضات نزع السلاح، وبخاصة في المجال النووي.
    Al contrario, ahora está claro que las actividades del Irán en el ámbito nuclear constituyen una amenaza no sólo para la estabilidad regional, sino también para la situación estratégica mundial. UN بل على النقيض من ذلك، بات مفهوماً تماما الآن أن مساعي إيران في المجال النووي تشكل تهديداً، لا للاستقرار الإقليمي فحسب، وإنما أيضا للوضع الاستراتيجي العالمي.
    La confianza en el carácter pacífico del programa nuclear iraní permitiría abrir un nuevo capítulo en sus relaciones con la comunidad internacional, no sólo en el ámbito nuclear, sino también en las esferas política, económica y tecnológica. UN وقال إن الثقة في الطابع السلمي للبرنامج النووي الإيراني سوف تسمح بفتح فصل جديد في علاقاتها مع المجتمع الدولي، ليس في المجال النووي فحسب، بل أيضاً في المجالات السياسية والاقتصادية والتكنولوجية أيضاً.
    Los desafíos de hoy recalcan la importancia del TPCEN y la posible contribución futura del Tratado a la seguridad y la estabilidad en el ámbito nuclear. UN وتؤكد تحديات اليوم على أهمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإمكانية إسهام المعاهدة في المستقبل في تحقيق الأمن والاستقرار في المجال النووي.
    El TNP ofrece la norma multilateral esencial y la base de todas nuestras tareas dirigidas a examinar los desafíos de seguridad en el ámbito nuclear. UN وتوفر المعاهدة معايير متعددة الأطراف وأساسا لجميع مساعينا الرامية إلى التصدي للتحديات الأمنية في المجال النووي.
    China participa activamente en la negociación y el proceso de preparación de convenios internacionales en el ámbito nuclear. UN وتشارك الصين بنشاط في عملية التفاوض بشأن الاتفاقيات الدولية ذات الصلة في الميدان النووي وفي صياغة تلك الاتفاقيات.
    China participa activamente en la negociación y el proceso de preparación de convenios internacionales en el ámbito nuclear. UN وتشارك الصين بنشاط في عملية التفاوض بشأن الاتفاقيات الدولية ذات الصلة في الميدان النووي وفي صياغة تلك الاتفاقيات.
    La cooperación cada vez mayor en el ámbito nuclear entre los dos países durante el último decenio culminó en 1991 con el Acuerdo de Guadalajara sobre utilización de la energía nuclear exclusivamente con fines pacíficos. UN فقد توج التعاون المتزايد في الميدان النووي بين البلدين على مدى العقد الماضي، وذلك في عام ١٩٩١ باتفاق غوادا ﻷخارا بشأن استعمال الطاقة النووية لﻷغراض السلمية وحدها.
    La Conferencia insta a todos los Estados Partes a que velen por que sus exportaciones en el ámbito nuclear a Estados no poseedores de armas nucleares que no sean Partes en el Tratado no faciliten ningún programa de fabricación de armas nucleares. UN 2 - ويحث المؤتمر جميع الدول الأطراف على ضمان ألا تشكل صادراتها المتصلة بالطاقة النووية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من غير الأطراف في المعاهدة أي مساعدة لبرنامج للأسلحة النووية.
    Insta al Pakistán a seguir la iniciativa de la India de establecer controles de exportación en el ámbito nuclear. UN ويحث الاتحاد الأوروبي باكستان على أن تحذو حذو الهند في وضع ضوابط للصادرات المتعلقة بالمواد النووية.
    en el ámbito nuclear, el Decreto No. 1.861, de 12 de abril de 1996, reglamenta la Ley No. 9.112, de 10 de octubre de 1995, y establece directrices nacionales para la exportación de productos y servicios peligrosos. UN وفي المجال النووي نظم المرسوم رقم 1-861 المؤرخ 12 نيسان/أبريل 1996 القانون رقم 9-112 المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 1995 وحدد مبادئ توجيهية وطنية لتصدير السلع والخدمات الحساسة.
    Los materiales de doble uso están muy difundidos en el ámbito nuclear. UN وقد أصبحت المواد المزدوجة الاستخدام تستأثر بحيّز واسع في الحقل النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus