"en el acceso a la atención" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الحصول على الرعاية
        
    • في مجال إمكانية الحصول على الرعاية
        
    • في فرص الحصول على الرعاية
        
    • في الوصول إلى الرعاية
        
    • في مجال الحصول على الرعاية
        
    • في إمكانية الحصول على الرعاية
        
    • في إمكانية الوصول إلى الرعاية
        
    • في الحصول على خدمات الرعاية
        
    X. Artículo 12. Igualdad en el acceso a la atención a la salud UN عاشراً - المادة ١٢ - المساواة في الحصول على الرعاية الصحية
    El Plan Nacional de Desarrollo Sanitario, uno de cuyos magnos principios es la equidad en el acceso a la atención de la salud, tiene fundamentalmente por objeto: UN وهناك مساواة في الحصول على الرعاية العملية ومنها بصفة رئيسية:
    8. Insta a todos los Estados a que adopten todas las medidas necesarias para que los niños que padecen enfermedades y malnutrición gocen plenamente y en pie de igualdad de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, incluida la protección contra todas las formas de discriminación, abuso o abandono, particularmente en el acceso a la atención médica y la prestación de ésta; UN 8 - تهيب بجميع الدول أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لضمان تمتع الأطفال الذين يعانون من المرض وسوء التغذية بجميع ما لهم من حقوق الإنسان والحريات الأساسية تمتعا كاملا وعلى قدم المساواة، بما في ذلك الحماية من جميع أشكال التمييز وإساءة المعاملة والإهمال، وبخاصة في مجال إمكانية الحصول على الرعاية الصحية وتوفير هذه الرعاية؛
    La desigualdad en el acceso a la atención de la salud repercute en la desigualdad en materia de educación, trabajo e ingresos. UN أما عدم المساواة في فرص الحصول على الرعاية الصحية فيؤثر في عدم المساواة في فرص التعليم والعمل والحصول على الدخل.
    Igualdad entre los géneros en el acceso a la atención médica UN المساواة بين الجنسين في الوصول إلى الرعاية الصحية 0
    No obstante, el Comité sigue preocupado por la persistencia de las disparidades regionales en el acceso a la atención de salud, las altas tasas de malnutrición en niños menores de 5 años y en edad escolar, y el reducido acceso a los servicios de atención de salud en las zonas rurales y aisladas. UN غير أن اللجنة ما يزال يساورها القلق إزاء استمرار التفاوتات الإقليمية في مجال الحصول على الرعاية الصحية، وارتفاع معدلات سوء التغذية لدى الأطفال تحت سن الخامسة وكذلك الأطفال الذين هم في سن المدرسة، وانخفاض مستوى الحصول على خدمات الرعاية الصحية في المناطق الريفية والنائية.
    Igualdad en el acceso a la atención de la salud UN المساواة في إمكانية الحصول على الرعاية الصحية
    Artículo 12: Igualdad en el acceso a la atención médica UN المادة 12: المساواة في الحصول على الرعاية الصحية.
    Empleo Artículo 12. Igualdad en el acceso a la atención de la salud UN المادة 12 المساواة في الحصول على الرعاية الصحية
    Artículo 12 Igualdad en el acceso a la atención de la salud UN المادة 12: المساواة في الحصول على الرعاية الصحية
    Artículo 12: Igualdad en el acceso a la atención de la salud UN المادة 12: المساواة في الحصول على الرعاية الصحية
    La ley también ayudará a nuestra nación a reducir las desigualdades y la discriminación en el acceso a la atención médica, causantes de una salud deficiente. UN وسوف يساعد القانون أيضا بلدنا على الحد من الفوارق والتمييز في الحصول على الرعاية اللذين يسهمان في سوء الحالة الصحية.
    Artículo 12: Igualdad en el acceso a la atención de la salud UN المادة 12: المساواة في الحصول على الرعاية الصحية
    8. Insta a todos los Estados a que adopten todas las medidas necesarias para que los niños que padecen enfermedades y malnutrición gocen plenamente y en pie de igualdad de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, incluida la protección contra todas las formas de discriminación, abuso o abandono, particularmente en el acceso a la atención médica y la prestación de ésta; UN 8 - تهيب بجميع الدول أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لضمان تمتع الأطفال الذين يعانون المرض وسوء التغذية بجميع ما لهم من حقوق الإنسان والحريات الأساسية تمتعا كاملا وعلى قدم المساواة، بما في ذلك الحماية من جميع أشكال التمييز أو إساءة المعاملة أو الإهمال، وبخاصة في مجال إمكانية الحصول على الرعاية الصحية وتوفيرها؛
    9. Insta a todos los Estados a que adopten todas las medidas necesarias para que los niños que padecen enfermedades y malnutrición gocen plenamente y en pie de igualdad de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, incluida la protección contra todas las formas de discriminación, abuso o abandono, particularmente en el acceso a la atención médica y la prestación de ésta; UN " 9 - تهيب بجميع الدول أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لضمان تمتع الأطفال الذين يعانون المرض وسوء التغذية بجميع ما لهم من حقوق الإنسان والحريات الأساسية تمتعا كاملا وعلى قدم المساواة، بما في ذلك الحماية من جميع أشكال التمييز أو إساءة المعاملة أو الإهمال، وبخاصة في مجال إمكانية الحصول على الرعاية الصحية وتوفيرها؛
    10. Insta a todos los Estados a que adopten todas las medidas necesarias para que los niños que padecen enfermedades y malnutrición gocen plenamente y en pie de igualdad de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, incluida la protección contra todas las formas de discriminación, abuso o abandono, particularmente en el acceso a la atención médica y la prestación de ésta; UN 10 - تهيب بجميع الدول أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لضمان تمتع الأطفال الذين يعانون المرض وسوء التغذية بجميع ما لهم من حقوق الإنسان والحريات الأساسية تمتعا كاملا وعلى قدم المساواة، بما في ذلك الحماية من جميع أشكال التمييز أو إساءة المعاملة أو الإهمال، وبخاصة في مجال إمكانية الحصول على الرعاية الصحية وتوفيرها؛
    Subsisten las enfermedades susceptibles de prevención y la desigualdad en el acceso a la atención de la salud, especialmente en los sectores rurales y otros sectores desfavorecidos. UN ولم تنقطع اﻹصابة باﻷمراض التي يمكن توقيها، ولا يزال عدم التكافؤ مستمرا في فرص الحصول على الرعاية الصحية، وبخاصة داخل القطاع الريفي وغيره من القطاعات المغبونة.
    Subsisten las enfermedades susceptibles de prevención y la desigualdad en el acceso a la atención de la salud, especialmente en los sectores rurales y otros sectores desfavorecidos. UN ولم تنقطع اﻹصابة باﻷمراض التي يمكن توقيها، ولا يزال عدم التكافؤ مستمرا في فرص الحصول على الرعاية الصحية، وبخاصة داخل القطاع الريفي وغيره من القطاعات المغبونة.
    588. Dificultades en el acceso a la atención de la salud. UN 588- الصعوبات في الوصول إلى الرعاية الصحية.
    No obstante, la situación de la salud de las mujeres es inquietante, y se precisa un esfuerzo concertado para superar la discriminación en el acceso a la atención médica. UN غير أن الوضع المتعلق بصحة المرأة يثير الانزعاج ويلزم بذل جهد متضافر للتغلب على التمييز في مجال الحصول على الرعاية الصحية.
    Se debería garantizar a todos los camboyanos la igualdad en el acceso a la atención de la salud. UN وينبغي ضمان المساواة بين جميع الكمبوديين في إمكانية الحصول على الرعاية الصحية.
    Artículo 12 Igualdad en el acceso a la atención de la salud UN المادة 12 - المساواة في إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية
    Las leyes y políticas deben prohibir y sancionar las prácticas nocivas, la violencia basada en el género y la discriminación en el acceso a la atención de la salud. UN وينبغي للقوانين والسياسات أن تحظر وتعاقب الممارسات الضارة والعنف الجنساني والتمييز في الحصول على خدمات الرعاية الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus