"en el acta resumida" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في المحضر الموجز
        
    • في هذا المحضر الموجز
        
    • من المحضر الموجز
        
    La representante de los Estados Unidos pide que su declaración se transcriba íntegramente en el acta resumida de la sesión. UN وطلبت ممثلة الولايات المتحدة إدخال بيانها بكامله في المحضر الموجز للجلسة.
    La representante de los Estados Unidos pide que su declaración se transcriba íntegramente en el acta resumida de la sesión. UN وطلبت ممثلة الولايات المتحدة إدخال بيانها بأكمله في المحضر الموجز للجلسة.
    De dicha propuesta se dejó constancia en el acta resumida correspondiente a la 21ª sesión. UN وقد ورد ذلك الاقتراح في المحضر الموجز للجلسة الحادية والعشرين.
    en el acta resumida correspondiente figura una reseña de las deliberaciones (E/1999/SR.25). UN ويرد سرد لهذه المناقشة في المحضر الموجز ذي الصلة.
    La reserva de la delegación de Francia respecto de la propuesta debe quedar reflejada en el acta resumida de la presente sesión. UN ودعا إلى إيراد تحفظ وفده بشأن ذلك الاقتراح في المحضر الموجز للجلسة الراهنة.
    El Sr. Benítez hizo uso de la palabra ante la Comisión en su 2744ª sesión, el 9 de agosto de 2002, y su declaración consta en el acta resumida de esa sesión. UN وقد سُجلت كلمته في المحضر الموجز لتلك الجلسة.
    Su declaración consta en el acta resumida de esa sesión. UN وقد سجلت كلمته في المحضر الموجز لتلك الجلسة.
    El Sr. de Vel hizo uso de la palabra ante la Comisión en su 2777ª sesión, el 18 de julio de 2003, y su declaración consta en el acta resumida de esa sesión. UN وقد سُجلت كلمته في المحضر الموجز لتلك الجلسة.
    Su declaración consta en el acta resumida de esa sesión. UN وقد سُجلت كلمته في المحضر الموجز لتلك الجلسة.
    Las deliberaciones en torno a esos subtemas se reflejan en el acta resumida IDB.29/SR.4, párrs. 1 a 50. UN ويرد عرض للنقاش حول هذه البنود الفرعية، في المحضر الموجز IDB.29/SR.4، الفقرات 1 إلى 50.
    Las deliberaciones sobre este tema se recogen en el acta resumida IDB.30/SR..6, párrafo 11. UN ويرد عرض للنقاش حول هذا البند في المحضر الموجز IDB.30/SR.6، الفقرة 11.
    La reseña de las deliberaciones figura en el acta resumida pertinente. UN ويرد سرد للنقاش في المحضر الموجز ذي الصلة.
    La oradora pide que sus observaciones se reflejen en el acta resumida de la sesión. UN وطلبت أن تسجل تعليقاتها في المحضر الموجز للجلسة.
    Los miembros del Comité que disientan de la posición mayoritaria pueden solicitar expresamente que su opinión figure en el acta resumida de la sesión. UN ويمكن لأعضاء اللجنة الذين يكونون على خلاف مع الأغلبية أن يطلبوا تسجيل وجهة نظرهم صراحة في المحضر الموجز للجلسة.
    La reseña de las deliberaciones figura en el acta resumida pertinente. UN ويرد سرد للنقاش في المحضر الموجز ذي الصلة.
    La oradora pide que la declaración formulada por Egipto para explicar su posición conste en el acta resumida de la sesión. UN وطلبت ممثلة مصر إدراج بيان بلدها لتعليل موقفه في المحضر الموجز للجلسة.
    La oradora pide que la declaración formulada por Israel para explicar su posición conste en el acta resumida de la sesión. UN وطلبت ممثلة إسرائيل إدراج بيان بلدها تعليلا لموقفه في المحضر الموجز للجلسة.
    La representante pide que su declaración conste en el acta resumida de la sesión. UN وطلبت ممثلة المملكة المتحدة أن يُدرج بيانها في المحضر الموجز للجلسة.
    La oradora pide que su declaración quede reflejada en el acta resumida en su totalidad. UN وطالبت بأن يُدرج بيانها بشكل كامل في المحضر الموجز.
    Da las gracias al Sr. Amor por no insistir respecto de la cuestión y le asegura que su opinión disidente se reflejará en el acta resumida. UN ووجّه الشكر للسيد عمر لعدم إصراره على نقطته وأكد له أن رأيه المخالف سينعكس في المحضر الموجز.
    El debate recogido en el acta resumida comenzó a las 15.00 horas UN بدأت المناقشة المشمولة في هذا المحضر الموجز الساعة ٠٥/١٥
    Las deliberaciones públicas sobre este tema se recogen en el acta resumida IDB.41/SR.1, párr. 83 e IDB.41/SR.2, párrs. 3 a 38. UN وترد المناقشة العلنية في الفقرة 83 من المحضر الموجز IDB.41/SR.1 والفقرات 3 إلى 38 من المحضر الموجز IDB.41/SR.2.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus