La representante de los Estados Unidos pide que su declaración se transcriba íntegramente en el acta resumida de la sesión. | UN | وطلبت ممثلة الولايات المتحدة إدخال بيانها بكامله في المحضر الموجز للجلسة. |
La representante de los Estados Unidos pide que su declaración se transcriba íntegramente en el acta resumida de la sesión. | UN | وطلبت ممثلة الولايات المتحدة إدخال بيانها بأكمله في المحضر الموجز للجلسة. |
De dicha propuesta se dejó constancia en el acta resumida correspondiente a la 21ª sesión. | UN | وقد ورد ذلك الاقتراح في المحضر الموجز للجلسة الحادية والعشرين. |
en el acta resumida correspondiente figura una reseña de las deliberaciones (E/1999/SR.25). | UN | ويرد سرد لهذه المناقشة في المحضر الموجز ذي الصلة. |
La reserva de la delegación de Francia respecto de la propuesta debe quedar reflejada en el acta resumida de la presente sesión. | UN | ودعا إلى إيراد تحفظ وفده بشأن ذلك الاقتراح في المحضر الموجز للجلسة الراهنة. |
El Sr. Benítez hizo uso de la palabra ante la Comisión en su 2744ª sesión, el 9 de agosto de 2002, y su declaración consta en el acta resumida de esa sesión. | UN | وقد سُجلت كلمته في المحضر الموجز لتلك الجلسة. |
Su declaración consta en el acta resumida de esa sesión. | UN | وقد سجلت كلمته في المحضر الموجز لتلك الجلسة. |
El Sr. de Vel hizo uso de la palabra ante la Comisión en su 2777ª sesión, el 18 de julio de 2003, y su declaración consta en el acta resumida de esa sesión. | UN | وقد سُجلت كلمته في المحضر الموجز لتلك الجلسة. |
Su declaración consta en el acta resumida de esa sesión. | UN | وقد سُجلت كلمته في المحضر الموجز لتلك الجلسة. |
Las deliberaciones en torno a esos subtemas se reflejan en el acta resumida IDB.29/SR.4, párrs. 1 a 50. | UN | ويرد عرض للنقاش حول هذه البنود الفرعية، في المحضر الموجز IDB.29/SR.4، الفقرات 1 إلى 50. |
Las deliberaciones sobre este tema se recogen en el acta resumida IDB.30/SR..6, párrafo 11. | UN | ويرد عرض للنقاش حول هذا البند في المحضر الموجز IDB.30/SR.6، الفقرة 11. |
La reseña de las deliberaciones figura en el acta resumida pertinente. | UN | ويرد سرد للنقاش في المحضر الموجز ذي الصلة. |
La oradora pide que sus observaciones se reflejen en el acta resumida de la sesión. | UN | وطلبت أن تسجل تعليقاتها في المحضر الموجز للجلسة. |
Los miembros del Comité que disientan de la posición mayoritaria pueden solicitar expresamente que su opinión figure en el acta resumida de la sesión. | UN | ويمكن لأعضاء اللجنة الذين يكونون على خلاف مع الأغلبية أن يطلبوا تسجيل وجهة نظرهم صراحة في المحضر الموجز للجلسة. |
La reseña de las deliberaciones figura en el acta resumida pertinente. | UN | ويرد سرد للنقاش في المحضر الموجز ذي الصلة. |
La oradora pide que la declaración formulada por Egipto para explicar su posición conste en el acta resumida de la sesión. | UN | وطلبت ممثلة مصر إدراج بيان بلدها لتعليل موقفه في المحضر الموجز للجلسة. |
La oradora pide que la declaración formulada por Israel para explicar su posición conste en el acta resumida de la sesión. | UN | وطلبت ممثلة إسرائيل إدراج بيان بلدها تعليلا لموقفه في المحضر الموجز للجلسة. |
La representante pide que su declaración conste en el acta resumida de la sesión. | UN | وطلبت ممثلة المملكة المتحدة أن يُدرج بيانها في المحضر الموجز للجلسة. |
La oradora pide que su declaración quede reflejada en el acta resumida en su totalidad. | UN | وطالبت بأن يُدرج بيانها بشكل كامل في المحضر الموجز. |
Da las gracias al Sr. Amor por no insistir respecto de la cuestión y le asegura que su opinión disidente se reflejará en el acta resumida. | UN | ووجّه الشكر للسيد عمر لعدم إصراره على نقطته وأكد له أن رأيه المخالف سينعكس في المحضر الموجز. |
El debate recogido en el acta resumida comenzó a las 15.00 horas | UN | بدأت المناقشة المشمولة في هذا المحضر الموجز الساعة ٠٥/١٥ |
Las deliberaciones públicas sobre este tema se recogen en el acta resumida IDB.41/SR.1, párr. 83 e IDB.41/SR.2, párrs. 3 a 38. | UN | وترد المناقشة العلنية في الفقرة 83 من المحضر الموجز IDB.41/SR.1 والفقرات 3 إلى 38 من المحضر الموجز IDB.41/SR.2. |