"en el acuerdo general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في اتفاق
        
    • في اﻻتفاق العام
        
    • في إطار اتفاق
        
    • في مجموعة اﻻتفاق العام
        
    • في إطار اﻻتفاق العام
        
    • وينص الاتفاق العام
        
    • على ذلك اتفاق
        
    • في الاتفاق الشامل
        
    • إليه اتفاق
        
    • بموجب الاتفاق العام
        
    • وينص اتفاق
        
    Tomando nota asimismo con satisfacción de que ha culminado felizmente la retirada de las tropas de Zimbabwe y Malawi, como se estipula en el Acuerdo General de Paz, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح أيضا اﻹنجاز الناجح لانسحاب قوات زمبابوي وملاوي على النحو المنصوص عليه في اتفاق السلم العام،
    Tomando nota asimismo con satisfacción de que ha culminado felizmente la retirada de las tropas de Zimbabwe y Malawi, como se estipula en el Acuerdo General de Paz, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح أيضا الانجاز الناجح لانسحاب قوات زمبابوي وملاوي على النحو المنصوص عليه في اتفاق السلم العام،
    Tomando nota asimismo con satisfacción de que ha culminado felizmente la retirada de las tropas de Zimbabwe y Malawi, como se estipula en el Acuerdo General de Paz, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح أيضا الانجاز الناجح لانسحاب قوات زمبابوي وملاوي على النحو المنصوص عليه في اتفاق السلم العام،
    La RENAMO no se ha inscrito todavía oficialmente, pero participa en el proceso como parte en el Acuerdo General de Paz. UN ولم تسجل حركة رينامو رسيما حتى اﻵن، غير أنها تشارك في العملية بوصفها طرفا في اتفاق السلم.
    :: Mantenimiento de enlace mediante reuniones semanales con los cuarteles generales de las partes en el Acuerdo General de Paz UN :: البقاء على اتصال مستمر، وبشكل أسبوعي، مع المقار الميدانية للأطراف في اتفاق السلام الشامل
    Mantenimiento de enlace mediante reuniones semanales con los cuarteles generales de las partes en el Acuerdo General de Paz UN :: البقاء على اتصال مستمر، أسبوعيا، مع المقار الميدانية للأطراف في اتفاق السلام الشامل.
    Mantenimiento de enlace continuo mediante reuniones semanales con los cuarteles generales de las partes en el Acuerdo General de Paz UN البقاء على اتصال مستمر، وبشكل أسبوعي، مع المقار الميدانية للأطراف في اتفاق السلام الشامل
    Voluntad permanente de las partes en el Acuerdo General de Paz de cooperar con las Naciones Unidas. UN استمرار استعداد الأطراف في اتفاق السلام الشامل للتعاون مع الأمم المتحدة.
    Como se señala en el Acuerdo General de Paz no se debe subestimar la importancia del proceso de retorno y reintegración para el proceso de paz. UN ولا يمكن التهوين من أهمية العودة وإعادة الإدماج بالنسبة لعملية السلام، على النحو المشار إليه في اتفاق السلام الشامل.
    Se han creado los órganos nacionales previstos en el Acuerdo General de paz que se encuentran en distintas etapas operacionales. UN وأُنشئت الهيئات الوطنية المنصوص عليها في اتفاق السلام الشامل وهي حالياً في مراحل مختلفة من العمل.
    Mantenimiento de enlace mediante reuniones semanales con los cuarteles generales de las partes en el Acuerdo General de Paz UN البقاء على اتصال مستمر أسبوعيا مع المقار الميدانية للأطراف في اتفاق السلام الشامل
    Logrado; nombramiento de 20 jueces de tribunales de distrito, 50 jueces de tribunales especializados y magistrados para los 145 tribunales de primera instancia del país, según lo previsto en el Acuerdo General de Paz UN أُنجز: تشمل التعيينات التي تمت 20 قاضيا للمحاكم الدورية، و50 قاضيا للمحاكم المتخصصة، وقضاة جزئيين لجميع المحاكم الجزئية الـ 145 الموجودة في البلاد حسبما أرتئي في اتفاق السلام الشامل
    Voluntad permanente de las partes en el Acuerdo General de Paz de cooperar con las Naciones Unidas. UN وسيستمر استعداد الأطراف في اتفاق السلام الشامل للتعاون مع الأمم المتحدة
    :: De conformidad con lo establecido en la estrategia nacional aprobada, proporcionar apoyo para las etapas 1 y 2 del proceso de desarme, desmovilización y reintegración previstas en el Acuerdo General de Paz UN :: وفقا للاستراتيجية الوطنية المعتمدة، دعم عبء العمل المرتبط بالمرحلتين الأولى والثانية من عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في إطار اتفاق السلام الشامل
    21. De acuerdo con lo establecido en el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS), los miembros celebrarán consultas a petición de cualquier otro miembro con miras a eliminar determinadas prácticas comerciales de los proveedores que limiten la competencia y, por tanto, restrinjan el comercio de servicios. UN 21- وينص الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات على أن يجري الأعضاء مشاورات بناءً على طلب أي عضو آخر بغية القضاء على بعض ممارسات الموردين التجارية التي تمنع المنافسة وبالتالي تقيد التجارة في الخدمات.
    15. El 25 de julio de 1994, las partes convinieron en que, en lugar de constituir un nuevo ejército de 30.000 soldados antes de las elecciones, como se preveía en el Acuerdo General de Paz, las FADM estarían integradas por soldados que se alistarían voluntariamente. UN ٥١ - وفي ٥٢ تموز/يوليه ١٩٩٤، اتفقت اﻷطراف على أنه بدلا من تشكيل جيش جديد قوامه ٣٠ ألف جندي قبل الانتخابات، كما ينص على ذلك اتفاق السلم العام، فإن قوة الدفاع الموزامبيقية الجديدة ستتكون من قوات تطوعت لﻹنضمام اليها.
    Recuerdo también a los dirigentes congoleños que deben cumplir el calendario electoral, ya que sería inaceptable que la transición se prolongara más allá de los límites establecidos en el Acuerdo General e Integral. UN كما أذكّر الزعماء الكونغوليين بأن عليهم أن يلتزموا بالجدول الزمني للانتخابات، لأن أي تمديد للمرحلة الانتقالية إلى ما بعد المواعيد المحددة في الاتفاق الشامل والجامع لن يكون مقبولا.
    No obstante, es preciso seguir alentando esa tendencia, en particular liberando a todos los detenidos políticos, según se establece en el Acuerdo General de Paz. UN ومع ذلك، فما زال الأمر يقتضي بذل المزيد لتشجيع هذا الاتجاه بما في ذلك الإفراج عن جميع المعتقلين السياسيين على النحو الذي دعا إليه اتفاق السلام الشامل.
    Es importante una flexibilidad apropiada, de acuerdo con el derecho de reglamentación reconocido en el Acuerdo General, para que los países puedan aplicar distintas políticas y reglamentaciones conforme a sus objetivos específicos de desarrollo en un contexto nacional determinado. UN وتوفير المرونة المناسبة، بما يتوافق مع الحق في التنظيم المعترف به بموجب الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات، يُعد أمرا هاما فيما يتعلق بتمكين البلدان من تنفيذ مختلف السياسات والأنظمة التي تناسب أهدافها الإنمائية الخاصة في سياق وطني معين.
    en el Acuerdo General de Paz las partes declaran el compromiso de transformar la cesación del fuego vigente en una paz permanente. UN وينص اتفاق السلام الشامل على التزام الطرفين بتحويل وقف إطلاق النار الراهن إلى سلام دائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus