El 21 de julio, una aeronave C-130 violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la región de Karpasia antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República. | UN | وفي 21 تموز/يوليه قامت طائرة من طراز C-130 بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وهي تحلق فوق منطقة كرباسيا قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية. |
- Un avión C - 130 y el avión B - 200 sobrevolaron la zona de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República, desde la cual regresaron luego a la región de información de vuelos de Ankara. | UN | - حلقت طائرة من طراز C-130 وأخرى من طراز B-200 فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبطا في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية لتعودا بعد ذلك إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة. |
- Un avión C - 130 sobrevoló la zona de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República, desde la cual regresó luego a la región de información de vuelos de Ankara. | UN | - حلقت طائرة من طراز C-130 فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية لتعود بعد ذلك إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة. |
El 14 de enero, una aeronave militar turca C-235 penetró en la FIR de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República. | UN | وفي 14 كانون الثاني/يناير، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 منطقة إقليم الطيران لنيقوسيا، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة ميساوريا، قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير القانوني في المنطقة المحتلة من الجمهورية. |
El 21 de enero, una aeronave militar turca penetró en la FIR de Nicosia violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre y sobrevoló la región de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República. | UN | وفي 21 كانون الثاني/يناير، دخلت طائرة حربية تركية من طراز C-650 منطقة إقليم الطيران لنيقوسيا، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة ميساوريا، قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير القانوني في المنطقة المحتلة من الجمهورية. |
El 29 de enero, una aeronave militar turca CN-235 penetró en la FIR de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República. | UN | وفي 29 كانون الثاني/يناير، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 منطقة إقليم الطيران لنيقوسيا، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة ميساوريا، قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير القانوني في المنطقة المحتلة من الجمهورية. |
El B–200 violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la región de Mesaoria antes de aterrizar, a las 12.35 horas, en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la región ocupada de la República, del que partió a las 14.05 horas para regresar a la región de información de vuelo de Ankara. | UN | وانتهكت الطائرة التي من طراز B-200 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بتحليقها فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبط في الساعة ٣٥/١٢ في مطار تومبو غير المشروع في المنطقة المحتلة من الجمهورية وغادرته في الساعة ٠٥/١٤ عائدة إلى منطقة أنقرة للمعلومات عن الطيران. |
- Los dos aviones CN - 235 sobrevolaron la zona de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República, desde la cual regresaron luego a la región de información de vuelos de Ankara. | UN | - حلقت الطائرتان من طراز CN-235 فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية لتعودا بعد ذلك إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة. |
- El avión C - 160 sobrevoló la zona de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República, desde la cual regresó luego a la región de información de vuelos de Ankara. | UN | - حلقت الطائرة من طراز C-160 فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية لتعود بعد ذلك إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة. |
El 24 de septiembre, un avión militar turco CN - 235 penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou en la zona ocupada de la República. | UN | وفي 24 أيلول/سبتمبر، دخلت طائرة حربية تركية واحدة من طراز CN-235 منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وحلّقت فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية. |
d) Un CN - 235 y un Gulf Stream violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Kyrenia y Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou en la zona ocupada de la República. | UN | (د) انتهكت طائرة واحدة من طراز CN-235 وطائرة واحدة من طراز Gulf Stream المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقتا فوق منطقتي كيرنيا وميسوريا قبل أن تهبطا في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية. |
d) Un C - 130, un C - 160 y dos CN - 235 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar las zonas de Karpasia, Kyrenia y Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República. | UN | (د) انتهكت طائرة واحدة من طراز C-130 وطائرة واحدة من طراز C-160 وطائرتان من طراز CN-235 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق مناطق كرباسيا، وكيرنيا، وميسوريا قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلــــة من الجمهوريــــة. |
El 14 de abril un avión militar turco C-160 penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou en la zona ocupada de la República. | UN | وفي 14 نيسان/أبريل، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز C-160 منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة ميساوريا، قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية. |
El 16 de abril un avión militar turco C-650 penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou en la zona ocupada de la República. | UN | وفي 16 نيسان/أبريل، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز C-650 منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة ميساوريا، قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية. |
El 17 de abril un avión militar turco CN-235 penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou en la zona ocupada de la República. | UN | وفي 17 نيسان/أبريل، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة ميساوريا، قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية. |
El 30 de enero, una aeronave militar turca CN-235 penetró en la FIR de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre y sobrevoló la zona de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República. | UN | وفي 30 كانون الثاني/يناير، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 منطقة إقليم الطيران لنيقوسيا، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة ميساوريا، قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير القانوني في المنطقة المحتلة من الجمهورية. |
b) La aeronave militar turca C-130, procedente de Ankara, penetró en la FIR de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República. | UN | (ب) دخلت الطائرة الحربية التركية من طراز C-130 قادمة من منطقة إقليم الطيران لأنقرا، منطقة إقليم الطيران لنيقوسيا، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة ميساوريا، قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير القانوني في المنطقة المحتلة من الجمهورية. |
El 18 de febrero, una aeronave militar turca B-200 penetró en la FIR de Nicosia violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República. | UN | وفي 18 شباط/فبراير، دخلت طائرة حربية تركية من طراز B-200 منطقة إقليم الطيران لنيقوسيا، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة ميساوريا، قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير القانوني في المنطقة المحتلة من الجمهورية. |
El 18 de marzo, una aeronave militar turca B-200 penetró ilícitamente en la FIR de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou, situado en la zona ocupada de la República. | UN | وفي 18 آذار/مارس، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز B-200 منطقة إقليم الطيران لنيقوسيا، منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وقد حلقت فوق منطقة ميساوريا، قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير القانوني في المنطقة المحتلة من الجمهورية. |
El 2 de abril, una aeronave militar turca C-130 penetró ilícitamente en la FIR de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou, situado en la zona ocupada de la República. | UN | وفي 2 نيسان/أبريل، دخلت طائرة عسكرة تركية من طراز C-130 منطقة إقليم الطيران لنيقوسيا، منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة ميساوريا، قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير القانوني في المنطقة المحتلة من الجمهورية. |