"en el aeropuerto de goma" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مطار غوما
        
    • مطار غوما في
        
    El Zaire contestó a su vez con acusaciones de que agentes rwandeses intentaron asesinar al Jefe del Estado Mayor del Zaire en el aeropuerto de Goma. UN وردت زائير، بدورها، على هذه الاتهامات باتهام عناصر رواندية بمحاولة اغتيال رئيس أركان الجيش الزائيري في مطار غوما.
    Ex Comandante de las fuerzas francesas en el aeropuerto de Goma durante la Operación Turquesa UN القائد السابق للقوات الفرنسية في مطار غوما أثناء عملية توركواز
    Las investigaciones llevadas a cabo permitieron recuperar los vehículos tres días después en un contenedor situado en el aeropuerto de Goma. UN وتوصلت التحقيقات التي أجريت إلى تحديد مكانه بعد ثلاثة أيام في حاوية في مطار غوما.
    Recuadro 5 Eliminación de bombas en el aeropuerto de Goma UN الإطار 5: إبطال مفعول القنابل في مطار غوما
    214. El 4 de septiembre, las autoridades gubernamentales encontraron un contenedor con un paquete de 30 kg de tantalio en el aeropuerto de Goma. UN 214 - في 4 أيلول/سبتمبر، وجدت السلطات الحكومية حاوية تحتوي على 30 كيلوغراما من التنتالوم في طرد في مطار غوما.
    Este caso se refiere a la desaparición del Arzobispo de Bukavu después de ser detenido en el aeropuerto de Goma, en febrero de 2000, cuando regresaba de Kinshasa. UN وهي تتعلق باختفاء أسقف بوكافو بعد احتجازه في مطار غوما في شباط/فبراير 2000 لدى عودته من كينشاسا.
    El 29 de marzo, las autoridades de la República Democrática del Congo detuvieron a un empleado local de la MONUC a raíz de un incidente que se había producido en el aeropuerto de Goma. UN 54 - وفي 29 آذار/مارس قامت سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية باعتقال موظف محلي في البعثة على أثر حادث في مطار غوما.
    Las armas recogidas, en su mayoría rifles de asalto AK-47, se almacenan en un contenedor en el aeropuerto de Goma bajo la custodia de la Guardia Republicana. UN وتخزن القطع المجمعة، ومعظمها بنادق هجومية من طراز AK-47، في حاوية في مطار غوما يحرسها أفراد من الحرس الجمهوري.
    - La Comisión reconoce tener a su disposición numerosas informaciones detalladas que dan lugar a creer que se han entregado armas en el aeropuerto de Goma, Zaire, con destino a las antiguas fuerzas gubernamentales rwandesas. UN - اعتراف اللجنة أن بحوزتها " معلومات كثيرة مفصلة تفسح المجال للظن بأنه قد تم في مطار غوما وفي زائير، تسليم أسلحة موجهة إلى قوات الحكومة الرواندية السابقة.
    298. El Grupo fue informado en varias ocasiones de que nacionales extranjeros de Ucrania y Belarús trabajaban como técnicos y pilotos de los helicópteros de ataque Mi-24 de las FARDC basados en el aeropuerto de Goma. UN 298 - وأُبلغ الفريق في عدة مناسبات بأن رعايا أجانب من أوكرانيا وبيلاروس يعملون فنيين وطيارين للمروحيات من طراز Mi-24 القتالية التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، المتمركزة في مطار غوما.
    480. Primero en junio y luego en septiembre de 2011, la policía de fronteras que trabajaba en el aeropuerto de Goma ordenó a los funcionarios del Ministerio de Minas de la República Democrática del Congo que abandonaran las instalaciones. UN 480 - وفي حزيران/يونيه 2011، ثم مجددا في أيلول/سبتمبر، أمرت شرطة الحدود العاملة في مطار غوما المسؤولين من وزارة المناجم بجمهورية الكونغو الديمقراطية بمغادرة المبنى.
    La aeronave llegó a Beni procedente de Ucrania vía Jartum el 28 de agosto de 2004 y realizó operaciones en la parte oriental de la República Democrática del Congo bajo una matrícula falsa hasta que recibió una nueva matrícula de la República Democrática del Congo, 9Q-CAW, el 8 de octubre y fue pintada de nuevo en el aeropuerto de Goma. UN ووصلت الطائرة إلى بيني من أوكرانيا عن طريق الخرطوم في 28 آب/أغسطس 2004، وجرى تشغيلها في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية بهذه العلامة المزورة إلى حين حصولها على تسجيل كونغولي جديد، تحت العلامة 9Q-CAW، في 8 تشرين الأول/أكتوبر وأعيد طلاؤها في مطار غوما.
    El Grupo fotografió en el aeropuerto de Goma el 13 de abril de 2009 seis técnicos que parecían ser extranjeros y estaban trabajando en el helicóptero de ataque Mi-24 de las FARDC 9T-TM11 (anexo 121). UN وقام الفريق بتصوير ستة فنيين يبدو أنهم رعايا أجانب في مطار غوما في 13 نيسان/أبريل 2009، يعملون على المروحية الهجومية طراز Mi-24 التابعة للقوات المسلحة والتي تحمل الرقم 9T-TM11 (المرفق 121).
    Inspecciones conjuntas con el Gobierno en el aeropuerto de Goma (Kivu del Norte) en julio y octubre de 2009 y en el aeropuerto de Bukavu (Kivu del Sur) en octubre de 2009 y junio de 2010 UN عمليات تفتيش مشتركة مع الحكومة في مطار غوما (كيفو الشمالية) في تموز/يوليه وتشرين الأول/أكتوبر 2009، وفي مطار بوكافو (كيفو الجنوبية) في تشرين الأول/أكتوبر 2009 وحزيران/يونيه 2010
    En una nota verbal de fecha 13 de febrero de 1996, el Gobierno de Francia invitó a la Comisión a que se entrevistara con el General Lafourcade, Comandante de la Operación Turquesa, y con el Coronel Zurlinden, que había estado al mando de las fuerzas francesas en el aeropuerto de Goma durante el período de junio a agosto de 1994. UN ٨ - ودعت حكومة فرنسا اللجنة في مذكرة شفوية مؤرخة ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٦ للقاء اللواء لافوركاد قائد عملية الفيروز، والعقيد زورلندن الذي كان مسؤولا عن القوات الفرنسية في مطار غوما خلال تلك الفترة )من حزيران/يونيه إلى آب/أغسطس ١٩٩٤(.
    Sin contar con un permiso previo de autorización de aterrizaje, un avión Yakovlev (Yak) 40, con la matrícula EK 88262 y perteneciente a Enterprises LLC, de Armenia, realizó un aterrizaje no programado en el aeropuerto de Goma el 14 de agosto de 2004. UN 45 - دون الحصول على إذن مسبق بالهبوط، هبطت طائرة من طراز Yakovlev-(Yak) 40، المسجلة تحت رقم EK 88262 والمملوكة لشرطة Simeron Enterprises LLC of Armenia، في مطار غوما الذي لا يدخل ضمن محطات الهبوط المجدولة لها، يوم 14 آب/أغسطس 2004.
    A pesar de ello y aunque la Régie des voies aériennes del Gobierno inmovilizó la flota aérea de la Compañía Comercial de los Grandes Lagos por razones técnicas, un avión de la Compañía (número de registro 9Q-CMG) se estrelló en el aeropuerto de Goma el 26 de mayo de 2008, durante un vuelo realizado en violación de las medidas impuestas por el Comité de Sanciones; UN وبغض النظر عن ذلك، ورغم أن مديرية الملاحة الجوية في جمهورية الكونغو الديمقراطية منعت أسطول شركة البحيرات الكبرى للأعمال من الطيران لأسباب تقنية، فقد تحطمت طائرة تابعة لهذه الشركة (تحمل رقم التسجيل 9Q-CMG) في مطار غوما يوم 26 أيار/مايو 2008، في انتهاك للتدابير التي فرضتها لجنة الجزاءات؛
    132. Las armas que la organización no gubernamental local PAREC había recogido mediante una campaña de desarme de la población civil y que habían sido almacenadas en contenedores en el aeropuerto de Goma (véase S/2011/738, párr. 664 r)) han sido enviadas fuera de los Kivus. UN 132 - نقلت إلى خارج مقاطعتي كيفو الأسلحة التي جمعتها المنظمة المحلية غير الحكومية، منظمة السلام والمصالحة، من خلال نزع سلاح المدنيين، والتي كانت مخزنة في حاويات في مطار غوما (انظر S/2011/738، الفقرة 664 (ص)).
    En noviembre de 2008, la Dependencia de Seguridad Aeronáutica de la MONUC envió un informe sobre peligros observados en el que se detallaban los riesgos para la seguridad del personal y los activos de la MONUC en el aeropuerto de Goma derivados del transporte y almacenamiento por parte de las FARDC de equipamiento militar en el aeropuerto. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، قدمت وحدة سلامة الطيران التابعة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تقريراً عن الأخطار الملاحظة يبين بالتفصيل المخاطر المحدقة بسلامة موظفي البعثة وأصولها في مطار غوما الناشئة عن نقل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وتخزينها معدات عسكرية في المطار.
    La diferencia se compensó en parte con la disminución de los reembolsos a los gobiernos que aportan contingentes por gastos de autonomía logística, al ser menor el nivel efectivo de autonomía logística que el dispuesto en los memorandos de entendimiento firmados, así como la cancelación del asfaltado de una pista de rodaje y plataforma no pavimentadas en el aeropuerto de Goma, debido a que un único licitador presentó una oferta elevada. UN وقابل الفرق جزئيا انخفاض الاحتياجات إلى المبالغ المردودة إلى الحكومات المساهمة فيما يخص الاكتفاء الذاتي، بسبب انخفاض المستويات الفعلية للاكتفاء الذاتي بالمقارنة مع أحكام مذكرات التفاهم الموقعة، وكذلك إلغاء الرصف بالأسفلت لمدارج الهبوط وساحة الخدمات في مطار غوما نظرا لارتفاع العطاء المقدم من واحد فحسب من مقدمي العروض. (969.0 7 دولار)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus