"en el afganistán y en el iraq" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في أفغانستان والعراق
        
    • وفي أفغانستان والعراق
        
    Nuestras acciones en el Afganistán y en el Iraq fueron apoyadas por muchos gobiernos, y los Estados Unidos están agradecidos a cada uno de ellos. UN لقد حظيت الإجراءات التي اتخذناها في أفغانستان والعراق بدعم العديد من الحكومات، وأمريكا ممتنة لكل منها.
    Cabe esperar que se intensifiquen los ataques terroristas en el Afganistán y en el Iraq a medida que se acerquen las elecciones nacionales. UN ويمكننا أن نتوقع تصاعد الهجمات الإرهابية مع اقتراب موعد الانتخابات الوطنية في أفغانستان والعراق.
    Se estima que en el Afganistán y en el Iraq más del 40% de las mujeres adultas son viudas. UN ويقــدر أن نسبــة الأرامــل من بين النساء البالغات في أفغانستان والعراق تصل 40 في المائة.
    La situación en el Afganistán y en el Iraq exige una participación más proactiva de las Naciones Unidas. UN والأوضاع في أفغانستان والعراق تتطلب مشاركة أكثر استباقية من جانب الأمم المتحدة.
    39. Las municiones del tipo BLU-97 se han utilizado ampliamente en Kuwait y el Iraq durante la primera guerra del Golfo, en Kosovo en 1999 y, más recientemente, en el Afganistán y en el Iraq. UN 39- واسترسل يقول إن الذخائر من طراز بلو-97 استعملت على نطاق واسع في الكويت والعراق أثناء حرب الخليج الأولى، وفي كوسوفو في عام 1999، وفي أفغانستان والعراق في الآونة الأخيرة.
    Las situaciones en el Afganistán y en el Iraq siguen siendo motivos de preocupación. UN ولا تزال الأوضاع في أفغانستان والعراق مصدراً للقلق.
    También le enviaba imágenes de las operaciones realizadas por los muyahidin en el Afganistán y en el Iraq. UN وكان يبعث إليه أيضاً بصور العمليات التي قام بها المجاهدون في أفغانستان والعراق.
    Al mismo tiempo, estamos participando activamente en las misiones de mantenimiento de la paz en el Afganistán y en el Iraq, así como en Bosnia y Georgia, como muestra de nuestra voluntad y de nuestro compromiso con la guerra contra el terrorismo y con los esfuerzos por garantizar la paz y la seguridad. UN وفي الوقت نفسه، نشارك بنشاط في بعثات حفظ السلام في أفغانستان والعراق. وكذلك في البوسنة وجورجيا، وهذا دليل على استعدادنا والتزامنا بمكافحة الإرهاب وبالجهود الرامية إلى ضمان السلام والأمن.
    Insta al Relator Especial a que preste una mayor atención a la violaciones de los derechos humanos en el Afganistán y en el Iraq como resultado de la intervención de los Estados Unidos en esos países. UN وحث المقرر الخاص على إيلاء اهتمام أكبر بانتهاكات حقوق الإنسان في أفغانستان والعراق نتيجة لتدخل الولايات المتحدة في هذين البلدين.
    Se está reclutando a antiguos militares y ex policías de todo el mundo para prestar servicios de " seguridad pasiva o estática " en el Afganistán y en el Iraq. UN يُجنَّد أفراد الجيش والشرطة السابقون من جميع أنحاء العالم لتوفير " الأمن السلبي أو الثابت " في أفغانستان والعراق.
    Sin embargo, hasta ahora, en el Afganistán y en el Iraq han muerto cientos de miles de personas, mientras que millones de personas más han quedado heridas o desplazadas, y el conflicto sigue y se expande. UN إلا أنه حتى الآن قتل في أفغانستان والعراق مئات الآلاف من الناس، وفي الوقت نفسه جرح وشرد ملايين الأشخاص، ولا يزال الصراع مستمرا ويتسع نطاقه.
    Tal es el caso en el Afganistán y en el Iraq, donde después de largos años de conflictos e intervenciones, sigue presente la esperanza de que dichos países serán capaces de asumir plenamente su propio destino, sin interferencia externa. UN ينطبق ذلك على الحالة في أفغانستان والعراق حيث لا يزال الأمل حيا، بعد سنوات من النزاعات والتدخلات، بأن يتمكن هذان البلدان من تولي زمام أمرهما بالكامل بمنأى عن التدخل الأجنبي.
    Sería fácil interpretar ese cambio como una reacción al costo humano y económico de las intervenciones de los Estados Unidos en el Afganistán y en el Iraq. La realidad es más compleja. News-Commentary إنه لأمر سهل أن نفسر هذا التحول بوصفه استجابة للتكاليف البشرية والاقتصادية التي ترتبت على تدخلات الولايات المتحدة في أفغانستان والعراق. غير أن الواقع أكثر تعقيدا.
    Ciertamente ese fue el motivo de la fundación de su organización después de la segunda guerra mundial, organización que ha participado en la protección de los niños en todas las guerras y conflictos desde entonces, colaborando en esferas como las campañas de inmunización, el suministro de agua y saneamiento, los programas de reincorporación a la escuela en el Afganistán y en el Iraq y la desmovilización de los niños soldados. UN والواقع أن المنظمة أنشئت لهذا السبب نفسه عقب الحرب العالمية الثانية وشاركت في حماية الأطفال في كل حرب وصراع منذ ذلك الحين، وفي مجالات كحملات التحصين وتوفير المياه والمرافق الصحية وبرامج العودة إلى المدرسة في أفغانستان والعراق وتسريح الجنود الأطفال.
    en el Afganistán y en el Iraq, el personal de las EMP/ESP " es especialmente difícil de reconocer " . UN " ومن الصعب للغاية تشخيص هوية " موظفي الشركات المذكورة في أفغانستان والعراق().
    Los largos y duros conflictos en el Afganistán y en el Iraq han hecho que las potencias occidentales se muestren cautelosas ante la intervención extranjera, pero no debemos olvidar nunca por qué fueron largos y duros esos conflictos: permitimos que nacieran Estados fallidos. News-Commentary كانت الصراعات الطويلة العصيبة في أفغانستان والعراق سبباً في جعل القوى الغربية حذرة ومتحفظة إزاء أي تدخل أجنبي. ولكن لا ينبغي لنا أبداً أن ننسى لماذا كانت هذه الصراعات طويلة وشاقة: لأننا سمحنا لدول فاشلة بالظهور إلى الوجود.
    Los ataques terroristas se han intensificado en los últimos meses en el Afganistán y en el Iraq y han continuado en otras partes del mundo y el Equipo de Vigilancia observa que tanto los dirigentes principales de Al-Qaida en el Afganistán como sus líderes más activos en el Iraq tratan de extender su influencia. UN 1 - مع تصاعد الهجمات الإرهابية في الأشهر الأخيرة في أفغانستان والعراق واستمرارها في أنحاء أخرى من العالم، يلاحظ فريق الرصد أن زعماء القاعدة الأساسيين والزعماء الأكثر نشاطاً في العراق يبذلون جهوداً لتوسيع نطاق نفوذهم.
    62. El principal motivo del establecimiento de una oficina de apoyo en Kuwait, tanto para la UNAMA como para la UNAMI, ha sido siempre la situación de la seguridad en el Afganistán y en el Iraq. UN 62 - كانت الحالة الأمنية في أفغانستان والعراق هي دائما العامل الدافع بشكل عام لإنشاء مكتب للدعم في الكويت لخدمة كل من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus