Se supone que se encontrará con él en el almacén de la 805. | Open Subtitles | من المفترض ان يجتمعا معه في مستودع منزلي على الطريق 801 |
Existencias totales en el almacén de la División de Suministros del UNICEF en Copenhague y en tránsito | UN | مواد الرزم مجمـوع المخزونات في مستودع شعبة اليونيسيف للوازم في كوبنهاغن وبالطريق |
El equipo localizado se puso a disposición del OIEA para su inspección en el almacén de Al Shakili, donde había sido acumulado después de haber sido reunido mediante una búsqueda a fondo en numerosas instalaciones. | UN | وأتيحت هذه المعدات لتفتيش الوكالة في مستودع الشقيلي الذي جمعت فيه بعد استردادها نتيجة لبحث شامل أجري في مرافق كثيرة. |
Y anoche, en el almacén de grano, dejaste que ese aldeano se fuera. | Open Subtitles | وفي الليلة الماضية , في مخزن الحبوب تركت ذلك القروي يذهب |
Dijo que tengo que preguntarle sobre las cámaras de seguridad en el almacén de pruebas de la policía. | Open Subtitles | قال إنه علي بالتأكيد أن أسألك حول الكاميرات الأمنية في مخزن أدلة الشرطة أتعرفين لماذا؟ |
Con arreglo a la contabilidad en valores devengados, el recibo del envío se consignará primeramente en la cuenta del inventario (activo) como el incremento del valor del activo que representa la inclusión en el inventario de 900 carpas depositadas en el almacén de la entidad. | UN | وبموجب المحاسبة القائمة على أساس المستحقات فإن استلام الشحنة يقيد أولاً في حساب المخزون (الأصول) كزيادة في قيمة هذه الأصول تمثل إضافة 900 خيمة إلى مخزن الكيان. |
Existencias totales en el almacén de la División de Suministros del UNICEF en Copenhague y en tránsito | UN | بالطريق مواد الرزم مجموع المخزونات في مستودع شعبــة اليونيسيــف للـوازم في كوبنهاغن وبالطريق |
La SFOR proporcionó servicios de seguridad en el almacén de la OSCE de Sarajevo y el centro de escrutinio de la OSCE en Lukavika, escoltó envíos de material electoral y suministró apoyo logístico y de comunicaciones; | UN | وتولت القوة توفير اﻷمن في مستودع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فـي سراييفو، واﻷمن في مركز فرز اﻷصوات التابع للمنظمة في لوكافيتشا ومرافقة مواد الانتخابات، وقدمت دعما سوقيا وفي مجال الاتصالات؛ |
Este concepto significa que cada hogar o empresa aparecerá sólo una vez en el almacén de datos. | UN | ويعني هذا المفهوم أن كل أسرة معيشية أو مؤسسة لا تظهر سوى مرة واحدة في مستودع البيانات. |
La UNMIT está revisando el plan de almacenamiento en el almacén de transporte para facilitar la localización de los artículos allí almacenados. | UN | وتعكف البعثة على مراجعة خطة المخزونات في مستودع النقل بما يكفل سهولة التعرف على أصناف المخزون. |
10.000 cajas de material de archivo en el almacén de New Jersey y 300 cajas en el área de almacenamiento del sótano de la Casa del UNICEF. | UN | 000 10 صندوق من مواد المحفوظات في مستودع نيوجرسي و300 صندوق في اليونيسيف في حيز التخزين في القبو. |
Cambiamos esa regla después del accidente en el almacén de tortas. | Open Subtitles | لقد غيرنا تلك القاعدة بعد الحادثة في مستودع كعكة الجبن. |
Dicen que una pila de barriles en el almacén de municiones se derrumbaron sobre él. | Open Subtitles | قالوا بأن كومة من البراميل في مستودع الذخائر قد سقطت عليه |
Si se puede llegar a la construcción de 28, hay un túnel que corre 50 yardas hasta la escotilla que vio feliz en el almacén de misiles. | Open Subtitles | إذا كنت تستطيع أن تجعل من بناء 28 هناك نفق الذي يمتد 50 ياردة ليفقس أن سعيد رصدت في مستودع الصواريخ. |
Terminamos de rodar en el almacén de bañeras de hidromasaje sobre las 22:00 y todo el mundo se fue a casa. | Open Subtitles | نحن أنتهينا من التصوير في مستودع حوض الأستحمام الساخن في حوالي الساعة الـ 10 و كل شخص عاد للمنزل |
Reparación del tejado en el almacén de suministro | UN | ترميم السقوف في مستودع الإمداد |
El trabajo comprendió inspecciones en los predios del TMZ-1 y TMZ-2, en el almacén de Al Shaykhili y en un almacén externo. | UN | ولقد تضمن هذا العمل إجراء تفتيشات بموقعي المفاعلين، في مخزن الشقيلي، وكذلك في مخزن خارجي. |
Trabajar en el almacén de su madre. | Open Subtitles | ساعمل في مخزن بقالة أمّها تمتلكها |
Trabaja en el almacén de Hop Hing. | Open Subtitles | انه يعمل في مخزن هوب هينج هذا كل ما اعرف |
Ocúltense en el almacén de granos y no hagan ruido. | Open Subtitles | اختبئوا في مخزن الحبوب ولا تصدروا أي صوت. |
Con arreglo a la contabilidad en valores devengados, el recibo del envío se consignará primeramente en la cuenta del inventario (activo) como el incremento del valor del activo que representa la inclusión en el inventario de 900 carpas depositadas en el almacén de la entidad. | UN | وبموجب المحاسبة القائمة على أساس المستحقات فإن استلام الشحنة يقيد أولاً في حساب المخزون (الأصول) كزيادة في قيمة هذه الأصول تمثل إضافة 900 خيمة إلى مخزن الكيان. |
Bueno, quizás pueda ofrecerle a su hermano un trabajo de mozo en el almacén de carga, sujeto a un periodo de prueba satisfactorio. | Open Subtitles | حسنٌ , أعتقد بامكاني تقديم وظيفة حمّال لأخيكِ بمكان التحميل , وسيخضع لفترة تجريبة مرضية. |