"en el anexo a la decisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مرفق المقرر
        
    • في مرفق مقرر
        
    • بمرفق قرار
        
    • المرفق بالمقرر
        
    4. En cada caso, estas preguntas están tomadas de las que se enumeran en el anexo a la decisión 4/CP.4, o estrechamente relacionadas con ellas. UN 4- وأخذت هذه الأسئلة في كل حالة من أسئلة محددة مدرجة في مرفق المقرر 4/م أ-4 أو تتصل اتصالا وثيقا بها.
    en el anexo a la decisión 2/CP.7 se detalló un alcance inicial de las actividades que englobaba 15 esferas. UN وقد أُعدَّ نطاق أنشطة أولي في مرفق المقرر 2/م أ-7، وهو يشمل 15 مجالاً.
    25. Queda aprobado el proyecto de resolución que figura en el anexo a la decisión 2/4 del Comité Intergubernamental de Negociación encargado de elaborar una convención internacional de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en Africa. UN ٢٥ - واعتمد مشروع القرار الوارد في مرفق المقرر ٢/٤ للجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني بشدة من الجفاف و/أو التصحر، ولا سيما في افريقيا.
    La Junta Ejecutiva convino en tratar en sus futuros períodos de sesiones las cuestiones que figuran en el anexo a la decisión 95/13, con la enmienda propuesta. UN ومع إجراء التعديل المقترح، وافق المجلس التنفيذي على المواضيع التي ستناقش في دوراته المقبلة، والتي يرد تعدادها في مرفق المقرر العام ٩٥/١٣.
    En consecuencia, el PNUD añadiría Eslovaquia a la lista de países que podían optar a una bonificación en concepto de independencia, incluida en el anexo a la decisión 95/26 de la Junta Ejecutiva. UN وبالتالي، فسيقوم البرنامج اﻹنمائي بإضافة سلوفاكيا الى قائمة البلدان المؤهلة للحصول على مكافأة الاستقلال، حسبما ترد في مرفق مقرر المجلس التنفيذي ٩٥/٢٦.
    Para ciertos usos esenciales en Estados miembros específicos que figuran en el anexo a la decisión de la Comisión 2005/864/CE , pudo haberse permitido un período prolongado de retirada hasta el 31 de diciembre de 2007, en las condiciones específicas descriptas en la sección 3.1. UN وفيما يخص بعض الاستخدامات الضرورية في دول أعضاء محددة مدرجة بمرفق قرار المفوضية 2005/864/EC يجوز السماح بسحب هذه المنتجات خلال مدة طويلة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 بشروط محددة كما هو مبين في الجزء 3-1.
    La Junta Ejecutiva convino en tratar en sus futuros períodos de sesiones las cuestiones que figuran en el anexo a la decisión 95/13, con la enmienda propuesta. UN ومع إجراء التعديل المقترح، وافق المجلس التنفيذي على المواضيع التي ستناقش في دوراته المقبلة، والتي يرد تعدادها في مرفق المقرر العام ٩٥/١٣.
    24. La Junta Ejecutiva aprobó la asignación de temas para sus períodos de sesiones de 1996, incluida en el anexo a la decisión general 96/12. SERIE DE SESIONES DEL PNUD UN ٢٤ - ووافق المجلس التنفيذي على توزيع المواضيع على دوراته لعام ١٩٩٦، الوارد في مرفق المقرر ٩٦/٢١ المتعلق بالاستعراض العام.
    La Junta Ejecutiva convino en que la lista preliminar de temas se examinara en su primer período ordinario de sesiones de 2000, tal como figuraba en el anexo a la decisión 99/25. UN ١٢ - ووافق المجلس التنفيذي على القائمة اﻷولية بالبنود التي سيناقشها في دورته العادية اﻷولى لعام ٢٠٠٠، على النحو الوارد في مرفق المقرر ٩٩/٢٥.
    La Junta Ejecutiva convino en que la lista preliminar de temas se examinara en su primer período ordinario de sesiones de 2000, tal como figuraba en el anexo a la decisión 99/25. UN 12 - ووافق المجلس التنفيذي على القائمة الأولية بالبنود التي سيناقشها في دورته العادية الأولى لعام 2000، على النحو الوارد في مرفق المقرر 99/25.
    El programa de cada taller regional se preparó de modo que respondiera a las cuestiones y preguntas que figuran en el anexo a la decisión 4/CP.4 teniendo en cuenta las perspectivas regionales y mundiales de transferencia de tecnología. UN ووضع جدول أعمال كل من حلقات العمل الإقليمية ليقابل القضايا والمسائل الواردة في مرفق المقرر 4/م أ-4، مع مراعاة الآفاق الإقليمية والعالمية لنقل التكنولوجيا.
    2. El grupo de expertos en transferencia de tecnología analizará y determinará la manera de facilitar y promover actividades de transferencia de tecnología, en particular las señaladas en el anexo a la decisión 3/CP.7 (Desarrollo y transferencia de tecnología), y hará recomendaciones al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT). UN 2- يحلل فريق الخبراء ويحدد طرق تسهيل أنشطة نقل التكنولوجيا والنهوض بها، بما فيها تلك المحددة في مرفق المقرر 3/م أ-7 ويقدم توصيات إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    Con objeto de determinar los posibles elementos del programa de trabajo, el GETT examinó los temas y actividades que se esbozan en el marco para la adopción de medidas significativas y eficaces con el fin de promover la aplicación del párrafo 5 del artículo 4 de la Convención, que figura en el anexo a la decisión 4/CP.7. UN ولتحديد العناصر الممكنة لبرنامج العمل نظر الفريق في المواضيع والأنشطة المبينة في إطار الإجراءات الهادفة والفعالة لتعزيز تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية الواردة في مرفق المقرر 4/م أ-7.
    34. El resumen del Presidente de las sesiones de diálogo interactivo se encuentra en el anexo a la decisión 8/COP.5, en el documento ICCD/COP(5)/11/Add.1. UN 34- ويرد في مرفق المقرر 8/م أ-5 في الوثيقة ICCD/COP(5)/11/Add.1 ملخص الرئيس لجلستي التحاور.
    2. La mayoría de las Partes siguieron las directrices de la Convención Marco, que figuran en el anexo a la decisión 10/CP.2. UN 2- اتبعت معظم الأطراف المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ على نحو ما يرد في مرفق المقرر 10/م أ-2.
    1. Por " directrices para la aplicación conjunta " se entiende las directrices para la aplicación del artículo 6 del Protocolo de Kyoto que figuran en el anexo a la decisión 9/CMP.1; UN 1- تعني " المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك " المبادئ التوجيهية لتنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو الواردة في مرفق المقرر 9/م أإ-1؛
    6. El marco para el fomento de la capacidad de los países en desarrollo que figura en el anexo a la decisión 2/CP.7 sirve de guía para las actividades de fomento de la capacidad en relación con el cambio climático realizadas por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y otros órganos de financiación. UN 6- يوجِّه إطار بناء القدرات في البلدان النامية، الوارد في مرفق المقرر 2/م أ-7، أنشطة مرفق البيئة العالمية والهيئات التمويلية الأخرى في مجال بناء القدرات بشأن تغير المناخ.
    i) La capacidad de esas instituciones para satisfacer las necesidades y las prioridades en materia de asistencia técnica y transferencia de tecnología que se enuncian en el anexo a la decisión SC-1/15; UN `1` قدرة هذه المؤسسات على تلبية الاحتياجات في مجال تقديم المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا والأولويات المحددة في مرفق المقرر " اتفاقية استكهولم - 1/15 " ؛
    161. La CP/RP reiteró su invitación a las Partes en el Protocolo de Kyoto a que ratifiquen, acepten o aprueben la enmienda que figura en el anexo a la decisión 10/CMP.2. UN 161- وكرَّر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف دعوته للأطراف في بروتوكول كيوتو أن يصدقوا ويقبلوا ويُقِرُّوا التعديل الوارد في مرفق المقرر 10/م أإ-2.
    El párrafo 7 del memorando de entendimiento, que figura en el anexo a la decisión SC-1/11, establece que " el Consejo [del Fondo para el Medio Ambiente Mundial] preparará y presentará informes periódicos a la Conferencia de las Partes en cada reunión ordinaria de la misma " . UN 5 - تنص الفقرة 7 من مذكرة التفاهم، المبينة في مرفق مقرر اتفاقية استكهولم - 1/11 على أن " يُعِد المجلس [مجلس مرفق البيئة العالمية] تقارير ويُقدمها إلى مؤتمر الأطراف في كل اجتماع عادي من اجتماعاته " .
    Para ciertos usos esenciales en Estados miembros específicos que figuran en el anexo a la decisión de la Comisión 2005/864/CE , pudo haberse permitido un período prolongado de retirada hasta el 31 de diciembre de 2007, en las condiciones específicas descriptas en la sección 3.1. UN وفيما يخص بعض الاستخدامات الضرورية في دول أعضاء محددة مدرجة بمرفق قرار المفوضية 2005/864/EC يجوز السماح بسحب هذه المنتجات خلال مدة طويلة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 بشروط محددة كما هو مبين في الجزء 3-1.
    Como se resume en el anexo a la decisión 2005/114, la postura de la Subcomisión ante la reforma es que hay una clara necesidad de un órgano colegial de expertos independientes como órgano subsidiario del Consejo de Derechos Humanos que se prevé crear. UN ويتمثل موقف اللجنة الفرعية إزاء الإصلاح، كما يرد موجزاً في المرفق بالمقرر 2005/114، في استمرار الحاجة إلى هيئة خبراء جماعية مستقلة ونموذجية - تكون تابعة لمجلس حقوق الإنسان المقترح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus