"en el anexo de esa resolución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مرفق ذلك القرار
        
    • في مرفق القرار
        
    • المرفقين بذلك القرار
        
    • في مرفقه
        
    • المرفق به
        
    • مرفقا بذلك القرار
        
    • المرفقة بذلك القرار
        
    El mandato del Comité figura en el anexo de esa resolución. UN وترد اختصاصات اللجنة في مرفق ذلك القرار.
    en el anexo de esa resolución se establece el mandato del Consejo de Dirección. UN وترد اختصاصات مجلس الإدارة في مرفق ذلك القرار.
    Los términos de referencia del Mecanismo figuran en el anexo de esa resolución. UN ويرد الإطار المرجعي للآلية في مرفق ذلك القرار.
    Conforme a la resolución 66/239, se postergó igualmente el nuevo cálculo de los costos relacionados con puestos, como se detalla en el anexo de esa resolución. UN وعلى غرار ذلك، أرجئت عملية إعادة تقدير التكاليف المتعلقة بالوظائف عملا بالقرار 66/239، على نحو ما هو مبين بالتفصيل في مرفق القرار.
    En la sección II de esa resolución, la Asamblea decidió complementar el Tratado modelo sobre extradición con las disposiciones establecidas en el anexo de esa resolución. UN وفي القسم ثانيا من ذلك القرار، قررت الجمعية استكمال المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين باﻷحكام الواردة في مرفق ذلك القرار.
    En la sección II de esa resolución, la Asamblea decidió complementar el Tratado modelo sobre extradición con las disposiciones establecidas en el anexo de esa resolución. UN وفي القسم ثانيا من ذلك القرار، قررت الجمعية استكمال المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين باﻷحكام الواردة في مرفق ذلك القرار.
    Las enmiendas figuran en el anexo de esa resolución. UN وترد هذه التعديلات في مرفق ذلك القرار.
    3. En su resolución 50/157 de 21 de diciembre de 1995, titulada " Programa de actividades del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo " , la Asamblea General decidió aprobar el programa de actividades del Decenio que figuraba en el anexo de esa resolución. También acogió con UN ٣- قررت الجمعية العامة، في قرارها ٠٥/٧٥١ المؤرخ في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ والمعنون " برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم " ، اعتماد برنامج أنشطة العقد الوارد في مرفق ذلك القرار.
    4. En su resolución 1998/84, la Comisión decidió aprobar la propuesta de reestructuración de su programa presentada por el Presidente de la Comisión en su 54º período de sesiones, que figura en el anexo de esa resolución. UN 4- وقد قررت اللجنة، في قرارها 1998/84، اعتماد الاقتراح الداعي إلى إعادة تنظيم جدول أعمالها المقدم من رئيس اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين كما ورد في مرفق ذلك القرار.
    En su resolución 50/157 aprobó el programa de actividades del Decenio, que figuraba en el anexo de esa resolución, y en su resolución 52/108 decidió designar Coordinador del Decenio al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN واعتمدت الجمعية العامة، في قرارها 50/157، برنامج أنشطة العقد، الوارد في مرفق ذلك القرار. وقررت الجمعية، في قرارها 52/108، تعيين المفوضة السامية لحقوق الإنسان منسقة لأنشطة العقد.
    4. En su resolución 1998/84, la Comisión decidió aprobar la propuesta de reestructuración de su programa presentada por el Presidente de la Comisión en su 54º período de sesiones, que figura en el anexo de esa resolución. UN 4- وقد قررت اللجنة، في قرارها 1998/84، اعتماد الاقتراح الداعي إلى إعادة تنظيم جدول أعمالها المقدم من رئيس اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين كما ورد في مرفق ذلك القرار.
    Asimismo, el Comité ha examinado varias solicitudes de información de los Estados Miembros relativas al párrafo 5 de la resolución 883 (1993) en la que el Consejo prohíbe que se suministren a Libia los artículos enumerados en el anexo de esa resolución. UN ٩١ - ونظرت اللجنة أيضا في عدة استفسارات مقدمة من دول أعضاء تتعلق بالفقرة ٥ من القرار ٣٨٨ )٣٩٩١( التي حظر فيها المجلس تزويد الجماهيرية العربية الليبية بالبنود المذكورة في مرفق ذلك القرار.
    En su resolución 55/234, de 23 de diciembre de 2000, la Asamblea General aprobó el plan de mediano plazo para el período 2002-2005, junto con las recomendaciones pertinentes del Comité del Programa y de la Coordinación y las conclusiones y recomendaciones adicionales contenidas en el anexo de esa resolución. UN 3 - وفي القرار 55/234 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000 اعتمدت الجمعية العامة الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 جنبا إلى جنب مع التوصيات المتصلة بها المقدمة من لجنة البرنامج والتنسيق والاستنتاجات والتوصيات الإضافية الواردة في مرفق ذلك القرار.
    Reafirmando la resolución 46/182 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1991, y recordando que la asistencia humanitaria se debe prestar de conformidad con los principios rectores que figuran en el anexo de esa resolución, que se han de respetar debidamente, y recordando asimismo otras resoluciones pertinentes de la Asamblea, UN إذ يعيد تأكيد قرار الجمعية العامة 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 ويشير إلى ضرورة توفير المساعدة الإنسانية وفقا للمبادئ التوجيهية الواردة في مرفق ذلك القرار ومع الاحترام الواجب لهذه المبادئ، وإذ يشير أيضا إلى قرارات الجمعية العامة الأخرى ذات الصلة،
    En la sección I de su resolución 55/234, de 23 de diciembre de 2000, la Asamblea General aprobó el proyecto de plan de mediano plazo para el período 20022005, conjuntamente con las recomendaciones pertinentes del Comité y las conclusiones y recomendaciones adicionales que figuran en el anexo de esa resolución. UN وفي الجزء الأول من قرارها 55/234 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، اعتمدت الجمعية العامة الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 وكذلك التوصيات ذات الصلة التي أصدرتها لجنة البرنامج والتنسيق والاستنتاجات والتوصيات الإضافية الواردة في مرفق ذلك القرار.
    2. Por resolución 46/151, de 18 de diciembre de 1991, la Asamblea General aprobó el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990, que figura en el anexo de esa resolución. UN ٢ - وكانت الجمعية العامة بقرارها ٤٦/١٥١ الصادر في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ قد اعتمدت برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات بصيغته الواردة في مرفق القرار.
    Mediante su resolución 46/151, de 18 de diciembre de 1991, la Asamblea General aprobó el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990, que figura en el anexo de esa resolución. UN ٢ - وكانت الجمعية العامة بقرارها ٤٦/١٥١ الصادر في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ قد اعتمدت برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات بصيغته الواردة في مرفق القرار.
    La larga lucha contra el terrorismo dista de haber tocado a su fin, pero ha recibido un nuevo impulso con la aprobación, por la Asamblea General, de la resolución 49/60 y la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional, que figura en el anexo de esa resolución. UN وقال إن الكفاح الطويل ضد اﻹرهاب لم ينته بعد ولكنه حظي بقوة دفع جديدة باعتماد الجمعية العامة للقرار ٤٩/٦٠ مصحوبا باﻹعلان المرفق به المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي.
    En la resolución 56/83, de 12 de diciembre de 2001, la Asamblea General tomó nota de los artículos (en adelante, " artículos sobre la responsabilidad del Estado " ), cuyo texto figura en el anexo de esa resolución y los señaló a la atención de los gobiernos, sin perjuicio de la cuestión de su futura aprobación o de otro tipo de medida, según correspondiera. UN وفي القرار 56/83 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001، أحاطت الجمعية العامة علما بالمواد (المشار إليها أدناه بالمواد المتعلقة بمسؤولية الدول)، التي جاء نصها مرفقا بذلك القرار وعرضتها على أنظار الحكومات دون الحكم مسبقا على مسألة اعتمادها أو اتخاذ إجراء مناسب آخر بشأنها مستقبلا.
    En esa resolución, la Asamblea tomó nota con reconocimiento de los planes de acción para la aplicación de la Declaración de Viena, que figuraban en el anexo de esa resolución, en particular un plan de acción contra los delitos de alta tecnología y relacionados con las redes informáticas. UN وفي ذلك القرار، أحاطت الجمعية علما مع التقدير بخطط العمل لتنفيذ اعلان فيينا المرفقة بذلك القرار والتي تتضمن خطة عمل لمكافحة الجرائم المتصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus