Los artículos 2, 3 y 4 del estatuto de la Dependencia Común de Inspección, contenidos en el anexo de la resolución 31/192 de la Asamblea General, disponen lo siguiente: | UN | 1 - تنص المواد 2 و 3 و 4 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة الوارد في مرفق قرار الجمعية العامة 31/192 على ما يلي: |
El reglamento relativo a la concesión del Premio figura en el anexo de la resolución 36/201 de la Asamblea, que también fue enmendado en la decisión 41/445 de la Asamblea. | UN | وترد اﻷنظمة الحاكمة للجائزة في مرفق قرار الجمعية ٦٣/١٠٢، الذي عدل أيضا في مقرر الجمعية ١٤/٥٤٤. |
El esquema del Programa figura en el anexo de la resolución 1994/24 del Consejo. | UN | وترد الخطوط العريضة للبرنامج في مرفق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٤٩٩١/٤٢. |
Las recomendaciones que figuran en el anexo de la resolución III aprobada por el Congreso de El Cairo podrían servir de base para la formulación de propuestas sobre este tema. | UN | ويمكن أن تتخذ التوصيات الواردة في مرفق القرار ٣ الذي اتخذه مؤتمر القاهره أساسا لصياغة اقتراحات في هذا الصدد. |
En el anexo 3 de la ley se indican las 12 personas y las 10 entidades iraníes designadas por el Consejo de Seguridad en el anexo de la resolución. | UN | يحدد المرفق 3 للمرسوم 12 شخصا و 10 كيانات إيرانية سبق للمجلس أن حددهم في مرفق القرار. |
Sus atribuciones se definen en el anexo de la resolución 46/235 de la Asamblea General, de 13 de abril de 1992. | UN | وصلاحيتها محددة في مرفق قرار الجمعية العامة ٦٤/٥٣٢ المؤرخ ٣١ نيسان/أبريل ٢٩٩١. |
Sus atribuciones se definen en el anexo de la resolución 46/235 de la Asamblea General, de 13 de abril de 1992. | UN | وصلاحيتها محددة في مرفق قرار الجمعية العامة ٦٤/٥٣٢ المؤرخ ٣١ نيسان/أبريل ٢٩٩١. |
de extradiciónEl Tratado modelo de extradición figura en el anexo de la resolución 45/16 de la Asamblea General. | UN | * يرد نص المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين في مرفق قرار الجمعية العامة ٥٤/٦١١. |
3. El Consejo reafirma que la asistencia humanitaria debe prestarse teniendo en cuenta y observando debidamente los principios rectores que figuran en el anexo de la resolución 46/182 de la Asamblea General. | UN | 3 - يؤكد المجلس من جديد أنه ينبغي تقديم المساعدة الإنسانية وفقا للمبادئ التوجيهية المبينة في مرفق قرار الجمعية العامة 46/182 واحترام هذه المبادئ على النحو الواجب. |
Las directrices que figuran en el anexo de la resolución 46/182 de la Asamblea General son aplicables a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. | UN | يفترض أن تنطبق المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 46/182 على مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Las cuotas en dólares correspondientes a los miembros de la OMS pueden encontrarse en el anexo de la resolución WHA 54.17 de la Asamblea Mundial de la Salud. | UN | وترد الأنصبة المقررة بالدولار لأعضاء منظمة الصحة العالمية في مرفق قرار جمعية الصحة العالمية WHA 54.17. |
2. Aprueba el proyecto de protocolo facultativo, que figura en el anexo de la resolución 2002/33 de la Comisión; | UN | 2- يعتمد مشروع البروتوكول الاختياري الوارد في مرفق قرار اللجنة 2002/33؛ |
2. Aprueba el proyecto de protocolo facultativo, que figura en el anexo de la resolución 2002/33 de la Comisión; | UN | 2- يعتمد مشروع البروتوكول الاختياري الوارد في مرفق قرار اللجنة 2002/33؛ |
2. Aprueba el proyecto de protocolo facultativo, que figura en el anexo de la resolución 2002/33 de la Comisión; | UN | 2- يعتمد مشروع البروتوكول الاختياري الوارد في مرفق قرار اللجنة 2002/33؛ |
2. Reafirma el mandato del Comité Asesor de Auditoría Independiente, que figura en el anexo de la resolución 61/275; | UN | 2 - تعيد تأكيد صلاحيات اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة على النحو الوارد في مرفق القرار 61/275؛ |
2. Reafirma el mandato del Comité Asesor de Auditoría Independiente, que figura en el anexo de la resolución 61/275; | UN | 2 - تعيد تأكيد اختصاصات اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة على النحو الوارد في مرفق القرار 61/275؛ |
Por consiguiente, las cinco personas cuyos nombres se indican en el anexo de la resolución 2048 están sometidas a las sanciones solicitadas. | UN | ومن ثم، فإن الأفراد الخمسة المدرجين في القائمة الواردة في مرفق القرار 2048 يخضعون للجزاءات المطلوبة. |
2. Reafirma el mandato del Comité, que figura en el anexo de la resolución 61/275; | UN | 2 - تعيد تأكيد اختصاصات اللجنة على النحو الوارد في مرفق القرار 61/275؛ |
IX. Lista de Estados incluidos en el anexo de la resolución 1995 (XIX) | UN | التاسع - قوائم الدول الواردة في قرار الجمعية العامة 1995(د-19) 96 |
2. De conformidad con el artículo IV del Estatuto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia, que figura en el anexo de la resolución 1989/56 del Consejo Económico y Social: | UN | ٢ - ووفقا للمادة الرابعة من النظام اﻷساسي لمعهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي ﻷبحاث الجريمة والعدالة ، المرفق بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٩٨٩١/٦٥ : |
La Organización disfruta así de la ventaja comparativa de ser depositaria de un liderazgo basado en la universalidad de sus miembros y en la aceptación política mundial de los principios rectores de la asistencia humanitaria definidos en el anexo de la resolución. | UN | وتكمن الميزة النسبية للأمم المتحدة في توفير قيادة ترتكز على عضويتها العالمية وعلى القبول السياسي العالمي للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالمساعدة الإنسانية، المحددة في مرفق ذلك القرار. |
Finalmente, ninguna de las personas incluidas en el anexo de la resolución 1747 (2007) del Consejo de Seguridad ha entrado al territorio italiano o circulado por él. | UN | وأخيرا، لم يدخل إلى إقليم إيطاليا أو يعبره أي من الأشخاص المدرجين في القائمة المرفقة بقرار مجلس الأمن 1747. |
Las Directrices se resumen en el anexo de la resolución. | UN | والمبادئ التوجيهية ملخصة في مرفق هذا القرار. |
El texto incluido en el anexo de la resolución citada contiene información detallada acerca del mecanismo de examen periódico universal del Consejo. | UN | كما يوفر النص المرفق بالقرار الآنف الذكر التفاصيل المتعلقة بآلية الاستعراض الدوري الشامل للمجلس. |
Aunque no se especificara un porcentaje fijo para el fondo para imprevistos, la Asamblea General, en el anexo de la resolución 42/211, dispuso las modalidades relacionadas con los criterios de utilización, el período abarcado y pautas de utilización y el funcionamiento del fondo para imprevistos. | UN | وبينما لم تحدد نسبة مئوية معينة لصندوق الطوارئ، فإن الجمعية العامة حددت في مرفق قرارها 42/211 منهجيات تتصل بمعايير استخدام صندوق الطوارئ، والفترة المشمولة، ونمط استخدامه، وتشغيله. |
Los Miembros recordarán la resolución 52/250 de la Asamblea General, de 7 de julio de 1998, y su anexo, así como una nota del Secretario General que figura en el documento A/52/1002, donde se explica la forma en que el Secretario General tiene entendida la aplicación de las modalidades indicadas en el anexo de la resolución. | UN | يذكر اﻷعضاء قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٥٠ المؤرخ ٧ تموز/يوليه ١٩٩٨ ومرفقه، وكذلك مذكرة اﻷمين العام الواردة في الوثيقة A/52/1002، التي تنص على فهم اﻷمين العام لطرائق التنفيذ المرفقة بالقرار. |
en el anexo de la resolución 319 (IV) de la Asamblea General se dispuso que " el Alto Comisionado deberá ser elegido por la Asamblea General, a propuesta del Secretario General, por un período de tres años a partir del 1º de enero de 1951 " . | UN | ٠٣٣ - وينص مرفق قرار الجمعية العامة ٩١٣ )د - ٤( على أن " تنتخب الجمعية العامة المفوض السامي، بناء على ترشيح اﻷمين العام، لمدة ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٥٩١ " . |
en el anexo de la resolución figuraba un conjunto convenido de principios así como el marco y mecanismo institucional para fortalecer la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia del sistema de las Naciones Unidas, que abarcaba los principios rectores, la prevención, la preparación y la capacidad contingente, incluidas los mecanismos de financiación contingente y otras medidas de reacción rápida. | UN | ويتضمن مرفق ذلك القرار مجموعة مبادئ متفق عليها فضلاً عن الإطار المؤسسي والآلية اللازمين لتعزيز تنسيق ما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة إنسانية في حالات الطوارئ، وهذه المجموعة تشمل المبادئ الإنسانية التوجيهية، والاتقاء، والتأهب، والقدرة الاحتياطية - بما في ذلك ترتيبات التمويل في حالات الطوارئ وتدابير المواجهة السريعة. |
en el anexo de la resolución 3/1 figuran los términos de referencia del mecanismo, el proyecto de directrices aplicables por los expertos gubernamentales y la secretaría para la realización de los exámenes de los países y el proyecto de modelo básico para los informes sobre el examen de los países. | UN | ويتضمّن مرفق القرار 3/1 الإطار المرجعي للآلية، ومشروع المبادئ التوجيهية للخبراء الحكوميين والأمانة بشأن إجراء الاستعراضات القُطرية ومشروع المخطط النموذجي لتقارير الاستعراض القُطرية. |
Observaron además la conclusión de la labor del grupo de trabajo de composición abierta sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas, y exhortaron a aplicar cabalmente las recomendaciones que figuran en el anexo de la resolución 51/241 de la Asamblea General. | UN | ولاحظوا أيضا إنجاز مهمة فريق العمل مفتوح العضوية بشأن تقوية منظومة الأمم المتحدة، ودعوا إلى التنفيذ التام للتوصيات الواردة في ملحق قرار الجمعية العامة رقم ١٥/٢٤١. |
33. El Comité Permanente entre Organismos ha elaborado aproximadamente 25 políticas, principios y directrices de asistencia humanitaria (véase el anexo VI). Éstos se basan en los Principios Rectores de los desplazamientos internos y en los principios rectores que figuran en el anexo de la resolución 46/182 de la Asamblea General. | UN | 33- وقد وضعت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات نحو 25 سياسةً ومبدأً عاماً ومبدأً توجيهياً فيما يتعلق بالمساعدة الإنسانية (انظر المرفق السادس). وترتكز هذه السياسات والمبادئ على المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي() والمبادئ التوجيهية الواردة في مرفق قرارا الجمعية العامة 46/182. |