"en el anexo de su informe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مرفق تقريره
        
    • في مرفق تقريرها
        
    • في مرفق التقرير
        
    • في المرفق بتقريرها
        
    • في مرفق بيانه
        
    en el anexo de su informe, figura la composición estimada de los 83,1 millones de dólares de los fondos de reserva por fuente de financiación. UN ويرد تقدير تكوين مبلغ الـ 83.1 مليون دولار من أموال صناديق الاحتياطيات في مرفق تقريره.
    Tomando nota con preocupación de las observaciones formuladas por la Junta de Auditores relativas a las medidas adoptadas por la administración de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados respecto de las actividades realizadas para aplicar las recomendaciones de la Junta contenidas en el anexo de su informe actual, UN وإذ تلاحظ مع القلق تعليقات مجلس مراجعي الحسابات بشأن التدابير التي اتخذتهـا إدارة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن إجراءات متابعة تنفيذ توصيات المجلس الواردة في مرفق تقريره الحالي،
    Español Página Tomando nota de las medidas adoptadas por el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones para considerar y atender debidamente las recomendaciones incluidas en informes anteriores de comprobación de cuentas, comentadas por la Junta de Auditores en el anexo de su informe actual, UN وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذها معهد اﻷمـم المتحـدة للتدريـب والبحـث ﻹيــلاء الاعتبار والاهتمام المناسبين للتوصيات الواردة في تقارير مراجعة الحسابات السابقة، كما يظهر من تعليقات مجلس مراجعي الحسابات في مرفق تقريره الحالي،
    en el anexo de su informe explica esos efectos negativos. UN وشرحت ذلك التأثير السلبي في مرفق تقريرها.
    El Director Ejecutivo se refirió a la lista de designados del Comité de Alto Nivel de Ministros y Funcionarios que figuraba en el anexo de su informe sobre la designación de miembros del Comité. UN ٤ - ووجه المدير التنفيذي الانتباه إلى قائمة المرشحين لعضوية اللجنة الرفيعة المستوى للوزراء والمسؤولين، الواردة في مرفق تقريره المتعلق بترشيح أعضاء اللجنة.
    La Relatora Especial tiene previsto seguir detenidamente la situación de los niños soldados en la República Democrática del Congo, dado que el Secretario General indica en el anexo de su informe que diez partes en los conflictos armados allí reclutan o utilizan a niños soldados. UN وتعتزم المقررة الخاصة متابعة حالة الجنود الأطفال في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن كثب، بالنظر إلى ما يشير إليه الأمين العام في مرفق تقريره من أن 10 أطراف مشاركة في المنازعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تقوم بتجنيد أو استخدام جنود أطفال.
    en el anexo de su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007, la Junta presentó un resumen del estado de aplicación de las recomendaciones correspondientes a bienios anteriores. UN 16 - قدم المجلس في مرفق تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 موجزا لحالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بفترات السنتين السابقة.
    en el anexo de su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007, la Junta presentó un resumen del estado de aplicación de las recomendaciones correspondientes a ejercicios económicos anteriores. UN 49 - قدم المجلس، في مرفق تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، ملخصا لحالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بفترات مالية سابقة.
    a bienios anteriores en el anexo de su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007, la Junta presentó un resumen del estado de aplicación de las recomendaciones correspondientes a ejercicios económicos anteriores. UN 162 - أورد المجلس، في مرفق تقريره عن فترة السنتين المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، موجزا لحالة تنفيذ توصياته عن الفترات المالية السابقة.
    en el anexo de su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007, la Junta presentó un resumen del estado de aplicación de las recomendaciones correspondientes a ejercicios económicos anteriores. UN 244 - قدم المجلس، في مرفق تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، ملخصا لحالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بفترات السنتين السابقة.
    en el anexo de su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007, la Junta presentó un resumen del estado de aplicación de las recomendaciones correspondientes a ejercicios económicos anteriores. UN 291 - قدم المجلس في مرفق تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 موجزا لحالة تنفيذ توصيات الفترات المالية السابقة.
    en el anexo de su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007, la Junta presentó un resumen del estado de aplicación de las recomendaciones correspondientes a ejercicios económicos anteriores. UN 329 - قدم المجلس في مرفق تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ملخصا لحالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بالفترات المالية السابقة.
    en el anexo de su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007, la Junta presentó un resumen del estado de aplicación de sus recomendaciones correspondientes a ejercicios económicos anteriores. UN 412 - قدم مجلس مراجعي الحسابات في مرفق تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ملخصا لحالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بفترات مالية سابقة.
    en el anexo de su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007, la Junta presentó un resumen del estado de aplicación de las recomendaciones correspondientes a ejercicios económicos anteriores. UN 502 - قدم المجلس، في مرفق تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، ملخصا لحالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بفترات المالية السابقة.
    en el anexo de su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007, la Junta presentó un resumen del estado de aplicación de las recomendaciones correspondientes a ejercicios económicos anteriores. UN 595 - قدم المجلس في مرفق تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ملخصا لحالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بفترات مالية سابقة.
    en el anexo de su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007, la Junta presentó un resumen sobre el estado de aplicación de las recomendaciones relativas a ejercicios económicos anteriores. UN 728 - قدم المجلس، في مرفق تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، ملخصا لحالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بفترات مالية سابقة.
    en el anexo de su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007, la Junta presentó un resumen del estado de aplicación de las recomendaciones correspondientes a ejercicios económicos anteriores. UN 789 - قدم المجلس في مرفق تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ملخصا لحالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بفترات مالية سابقة.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Quinta Comisión tome nota de las estimaciones preliminares, sobre las que proporciona más información en el anexo de su informe. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط اللجنة الخامسة علما بالتقديرات الأولية التي كانت اللجنة الاستشارية قدمت بشأنها معلومات إضافية في مرفق تقريرها.
    El Sr. Mselle (Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto) presenta el informe conexo de la Comisión Consultiva (A/56/868) y dice que ésta recibió información detallada sobre la ejecución del presupuesto correspondiente al ejercicio económico 2000-2001, que figura en el anexo de su informe. UN 2 - السيد مسيلي (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قدم تقرير اللجنة الاستشارية ذي الصلة بهذا الموضوع فقال، إن اللجنة الاستشارية تلقت معلومات تفصيلية عن أداء الميزانية فيما يتعلق بالفترة المالية 2000-2001، الوارد في مرفق تقريرها.
    Más adelante, en el anexo de su informe (A/63/314), el Secretario General propuso una lista de prestaciones y derechos para los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo sin proporcionar información similar para los magistrados del Tribunal de Apelaciones. UN 160 - علاوة على ذلك، اقترح الأمين العام في مرفق التقرير A/63/314 قائمة بالمزايا والاستحقاقات لقضاة محكمة المنازعات من دون تقديم معلومات مماثلة لقضاة محكمة الاستئناف.
    en el anexo de su informe se puede consultar el programa de trabajo de la experta durante su misión a Guatemala. UN ويمكن الاطلاع على برنامج عمل الخبيرة أثناء زيارتها إلى غواتيمالا في المرفق بتقريرها.
    194. El Administrador destacó que los proyectos descritos en el anexo de su informe ponían de relieve que la labor del PNUD guardaba permanente relación con los grandes desafíos que en esos momentos enfrentaba el mundo en materia de desarrollo. UN ١٩٤ - وشدد مدير البرنامج على أن المشاريع الواردة في مرفق بيانه تؤكد على استمرار ارتباط عمل البرنامج اﻹنمائي في مواجهة التحديات اﻹنمائية الكبرى التي تواجه العالم المعاصر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus