"en el anexo de su resolución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مرفق قرارها
        
    • في مرفق قرار الجمعية العامة
        
    • في مرفق القرار
        
    • في مرفق قراره
        
    • المرفقة بقراره
        
    • المرفقة بقرارها
        
    • في مرفق قرار المجلس
        
    • المرفق بقرارها
        
    • الملحقة بقرار الجمعية العامة
        
    • وفي مرفق القرار
        
    • المرفق بقراره
        
    Recordando la Declaración sobre el apartheid y sus consecuencias destructivas para el Africa meridional, que figura en el anexo de su resolución S-16/1, aprobada por consenso el 14 de diciembre de 1989, UN إذ تشير إلى اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي، الوارد في مرفق قرارها دإ -١٦ /١ والمعتمد بتوافق اﻵراء في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩،
    Reafirmando los principios relativos a la asistencia humanitaria que figuran en el anexo de su resolución 46/182, de 19 de diciembre de 1991, UN وإذ تؤكد من جديد مبادئ المساعدة اﻹنسانية، الواردة في مرفق قرارها ٦٤/٢٨١ المؤرخ ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١،
    3. Acoge con satisfacción la decisión de la Asamblea General de aprobar el programa de actividades del Decenio que figura en el anexo de su resolución 50/157, de 21 de diciembre de 1995; UN ٣- ترحب بقرار الجمعية العامة اعتماد برنامج أنشطة العقد الوارد في مرفق قرارها ٠٥/٧٥١؛
    4. En el Programa de Acción revisado para el Tercer Decenio contenido en el anexo de su resolución 49/146, la Asamblea General pidió que se llevaran a cabo una serie de actividades. UN 4- في برنامج العمل المنقح للعقد الثالث الوارد في مرفق قرار الجمعية العامة 49/146، طلبت الجمعية العامة الاضطلاع بعدد من الأنشطة.
    2. Reafirma la importancia de establecer instituciones nacionales eficaces, independientes y pluralistas de promoción y protección de los derechos humanos en consonancia con los principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos que figuran en el anexo de su resolución 48/134, de 20 de diciembre de 1993; UN 2 - تؤكد من جديد أهمية تطوير مؤسسات وطنية فعالة ومستقلة وتعددية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، على نحو يتمشى مع المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيـز حقوق الإنسان وحمايتها، الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 48/134 المؤرخ 20 كانون الأول/ ديسمبر 1993؛
    4. Decide establecer un comité especial plenario de la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones como el mecanismo más adecuado para preparar el examen de mediano plazo en 1996 de la aplicación del Nuevo Programa, como se prevé en el anexo de su resolución 46/151; UN ٤ - تقرر إنشاء لجنة جامعة مخصصة تابعة للجمعية العامة في دورتها الخمسين، بوصفها أنسب آلية ﻹعداد استعراض منتصف المدة في عام ١٩٩٦ لتنفيذ البرنامج الجديد، وفقا للمنصوص عليه في مرفق القرار ٤٦/١٥١؛
    Reafirmando los principios relativos a la asistencia humanitaria que figuran en el anexo de su resolución 46/182, de 19 de diciembre de 1991, UN وإذ تؤكد من جديد مبادئ المساعدة اﻹنسانية الواردة في مرفق قرارها ٤٦/١٨٢ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١،
    Reafirmando los principios relativos a la asistencia humanitaria que figuran en el anexo de su resolución 46/182, de 19 de diciembre de 1991, UN وإذ تؤكد من جديد مبادئ المساعدة اﻹنسانية الواردة في مرفق قرارها ٤٦/١٨٢ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١،
    Reafirmando los principios relativos a la asistencia humanitaria que figuran en el anexo de su resolución 46/182, de 19 de diciembre de 1991, UN وإذ تؤكد من جديد مبادئ المساعدة الإنسانية الواردة في مرفق قرارها 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991،
    La Asamblea General ha enumerado los principios rectores de la asistencia humanitaria en el anexo de su resolución 46/182, aprobada en 1991. UN لقد بينت الجمعية العامة المبادئ التوجيهية للمساعدة الإنسانية في مرفق قرارها 46/182 الذي اتُخذ في عام 1991.
    Reafirmando los principios relativos a la asistencia humanitaria que figuran en el anexo de su resolución 46/182, de 19 de diciembre de 1991, UN وإذ تؤكد من جديد مبادئ المساعدة الإنسانية الواردة في مرفق قرارها 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991،
    en el anexo de su resolución 55/285, la Asamblea decidió agrupar todos los temas de su programa relativos a la cooperación y examinarlos bienalmente en un debate conjunto. UN وقررت الجمعية العامة، في مرفق قرارها 55/285، تجميع كل بنود التعاون المدرجة في جدول أعمالها والنظر فيها مرة كل سنتين في إطار مناقشة مشتركة.
    2. Reafirma el mandato del Comité, que figura en el anexo de su resolución 61/275; UN 2 - تعيد تأكيد اختصاصات اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة على النحو الوارد في مرفق قرارها 61/275؛
    En especial, en el anexo de su resolución 34/11 la Asamblea proclamó que " los pueblos de nuestro planeta tienen un derecho sagrado a la paz " . UN ويبرز هذا الاعتراف بالأخص في مرفق قرار الجمعية العامة 34/11، الذي أعلنت فيه الجمعية أن " شعوب كوكبنا لها حق مقدس في السلم " .
    16. Reafirma la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional, que figura en el anexo de su resolución 49/60, y la Declaración complementaria de la Declaración de 1994 sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional, que figura en el anexo de su resolución 51/210, y exhorta a todos los Estados a que les den cumplimiento; UN 16 - تعيد تأكيد الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، الوارد في مرفق قرار الجمعية العامة 49/60، والإعلان المكمل لإعلان عام 1994 المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، الوارد في مرفق قرار الجمعية العامة 51/210، وتهيب بجميع الدول تطبيقهما؛
    16. Reafirma la Declaración sobre Medidas para Eliminar el Terrorismo Internacional, que figura en el anexo de su resolución 49/60, y la Declaración Complementaria de la Declaración de 1994 sobre Medidas para Eliminar el Terrorismo Internacional, que figura en el anexo de su resolución 51/210, y exhorta a todos los Estados a que les den cumplimiento; UN 16 - تعيد تأكيد الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، الوارد في مرفق قرار الجمعية العامة 49/60، والإعلان المكمل لإعلان عام 1994 المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، الوارد في مرفق قرار الجمعية العامة 51/210، وتهيب بجميع الدول تطبيقهما؛
    65. La Asamblea General, en el anexo de su resolución S-17/2, de 23 de febrero de 1990, proclamó el período comprendido entre los años 1991 y 2000 Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas. UN ٥٦ - في مرفق القرار د إ - ٧١/٢ المؤرخ في ٣٢ شباط/ فبراير ٠٩٩١ أعلنت الجمعية العامة الفترة من عام ١٩٩١ الى عام ٠٠٠٢ عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة المخدرات .
    7. Subraya también que la asistencia humanitaria de emergencia en casos de desastre natural debe proporcionarse siguiendo los principios rectores que figuran en el anexo de su resolución 46/182 y teniendo en cuenta las necesidades y dimensiones humanas; UN 7 - تؤكد أيضـا على ضرورة تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ الناجمة عن الكوارث الطبيعية وفقـا للمبادئ التوجيهيـة الواردة في مرفق القرار 46/182 على أساس الأبعـاد والاحتياجات الإنسانية؛
    El Consejo Económico y Social, en el anexo de su resolución 1992/22, de 30 de julio de 1992, determinó que los siguientes temas prioritarios orientaran la labor de la Comisión y el programa: UN وقد اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مرفق قراره ١٩٩٢/٢٢ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، الموضوعات التالية ذات اﻷولوية لتوجيه أعمال اللجنة والبرنامج:
    Recordando, sobre las Directrices para la cooperación y la asistencia técnica en la esfera de la delincuencia urbana que figuran en el anexo de su resolución 1995/9, de 24 de julio de 1995, y de las Directrices para la prevención del delito que figuran en el anexo de su resolución 2002/13, de 24 de julio de 2002, UN تدابير تعزيز منع الجريمة منعا فعّالا إذ يستذكر المبادئ التوجيهية للتعاون والمساعدة التقنية في ميدان منع الجريمة في المدن، المرفقة بقراره 1995/9، المؤرخ 24 تموز/يوليه 1995، والمبادئ التوجيهية لمنع الجريمة، المرفقة بقراره 2002/13، المؤرخ 24 تموز/يوليه 2002،
    1. Reitera su invitación a los gobiernos para que tengan en cuenta, según proceda, lo dispuesto en los artículos que figuran en el anexo de su resolución 55/153, al tratar las cuestiones relativas a la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados; UN 1 - تكرر دعوتها إلى الحكومات بأن تراعي، حسب الاقتضاء، الأحكام الواردة في المواد المرفقة بقرارها 55/153، لدى معالجة المسائل المتصلة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول؛
    4. Pide también al Secretario General que, siguiendo las directrices para los años internacionales futuros que figuran en el anexo de su resolución 1980/67, proporcione el apoyo necesario para garantizar el éxito de la citada celebración, y sobre todo difunda ampliamente la información correspondiente; UN ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، وفقا للمبادئ التوجيهية للسنوات الدولية المقبلة على النحو الوارد في مرفق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٠/٦٧، الدعم اللازم لضمان نجاح هذه السنة الدولية، بما في ذلك نشر المعلومات المتصلة بالموضوع على نطاق واسع؛
    Guiándose por la Declaración sobre los principios de derecho internacional referentes a las relaciones de amistad y a la cooperación entre los Estados de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, que figura en el anexo de su resolución 2625 (XXV), de 24 de octubre de 1970, UN وإذ تسترشد بإعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة، المرفق بقرارها 2625 (د-25) المؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 1970،
    Recordando los planes de acción para la aplicación de la Declaración de Viena sobre la delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo XXI, que figura en el anexo de su resolución 56/261, de 31 de enero de 2002, UN وإذ تشير إلى خطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين، الملحقة بقرار الجمعية العامة 56/261 المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 2002،
    en el anexo de su resolución 1822 (2008), el Consejo de Seguridad confirió al Equipo de Vigilancia el mandato de presentar al Comité dos informes completos, además de los ocho informes ya presentados. UN 86 - وفي مرفق القرار 1822 (2008) كلف مجلس الأمن فريق الرصد بتقديم تقريرين شاملين إلى اللجنة، إضافة إلى التقارير الثمانية التي قدمت بالفعل.
    Recordando el anteproyecto de elementos de una política responsable de prevención del delito que figuran en el anexo de su resolución 1997/33 de 21 de julio de 1997, en particular los relativos a la participación de la comunidad en la prevención del delito, contenidos en los párrafos 14 a 23 de dicho anexo, UN وإذ يشير إلى المشروع اﻷولي لعناصر منع الجريمة بصورة مسؤولة: المرفق بقراره ٧٩٩١/٣٣ المؤرخ ١٢ تموز/يوليه ٧٩٩١، وبوجه خاص العناصر المتعلقة باشراك المجتمع المحلي في منع الجريمة، الواردة في الفقرات ٤١-٣٢ من ذلك المرفق،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus