en el anexo III del documento UNEP/FAO/RC/COP.5/24/Add.1 se ofrece más información sobre esas consecuencias. | UN | ويرد مزيد من المعلومات عن هذه الآثار في المرفق الثالث للوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.5/24/Add.1. |
El OSE tuvo ante sí el calendario provisional de sesiones que figura en el anexo III del documento FCCC/SBI/2000/1. | UN | وكان معروضاً عليها الجدول الزمني المؤقت للجلسات الوارد في المرفق الثالث للوثيقة FCCC/SBI/2000/1. |
Ahora bien, China ha presentado una explicación de su desviación del consumo, que figura en el anexo III del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/INF/1. | UN | بيد أن الصين قدمت تفسيرا لانحرافها في الاستهلاك يرد في المرفق الثالث للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/1. |
Véase, por ejemplo, la descripción de las actividades de la secretaría que figura en el anexo III del documento A/AC.237/61. | UN | انظر مثلا وصف أنشطة اﻷمانة الوارد في المرفق الثالث من الوثيقة A/AC.237/61. |
La lista de tareas de liquidación propuestas que figura en el anexo III del documento A/50/696/Add.5 fue preparada por la misión en febrero de 1996. | UN | ٥٣- وقد وضعت البعثة في شباط/فبراير ١٩٩٦ قائمة بالمهام المقترحة للتصفية ، وترد هذه المهام في المرفق الثالث من الوثيقة A/50/696/Add.5. |
Chile también ha presentado documentación con arreglo a la recomendación 37/8, que figura en el anexo III del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/38/INF/3. | UN | 74 - عملاً بالتوصية 37/8، قدّمت شيلي أيضاً وثائق ترد في المرفق الثالث من الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/38/INF/3. |
Ahora bien, China ha presentado una explicación de su desviación del consumo, que figura en el anexo III del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/INF/1. | UN | بيد أن الصين قدمت تفسيرا لانحرافها في الاستهلاك يرد في المرفق الثالث للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/1. |
El Ecuador había presentado el plan de acción solicitado, que se reproducía en el anexo III del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/40/INF/3. | UN | 112- قدمت إكوادور خطة العمل المطلوبة على النحو الوارد في المرفق الثالث للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/40/INF/3. |
El origen de los párrafos se puede averiguar consultando el cuadro explicativo que figura en el anexo III del documento FCCC/AWGLCA/2009/INF.2/Add.1. | UN | ويمكن الرجوع إلى أصل الفقرات باستخدام الجدول التوضيحي الوارد في المرفق الثالث للوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/INF.2/Add.1. |
El análisis de los movimientos de caja del Fondo General, que figura en el anexo III del documento A/48/503, muestra no solamente que el saldo disponible a final de mes varía enormemente, sino que a menudo es inferior a los gastos del mes siguiente; el caso contrario sólo se ha producido cuatro veces en 1993. | UN | وأضاف أن تحليل التدفقات الواردة إلى الصندوق العام المتضمن في المرفق الثالث للوثيقة A/48/503 يبيﱢن ليس فقط أن الرصيد المتوفر في آخر الشهر يختلف اختلافا كبيرا ولكن يقل في معظم الحالات عن نفقات الشهر التالي - ولم يحدث خلاف ذلك إلا أربع مرات في عام ١٩٩٣. |
El examen por la Comisión de la lista de personas eminentes que figura en el anexo III del documento A/C.5/48/3 demostró la necesidad de criterios claros para determinar el nivel de " eminencia " de los viajeros. | UN | وقد بين استعراض اللجنة لقائمة الشخصيات المرموقة الواردة في المرفق الثالث للوثيقة A/C.5/48/3 الحاجة إلى معايير واضحة لتحديد مدى " المستوى الرفيع " للمسافرين. |
La Comisión Consultiva observa que, como se señala en el anexo III del documento DP/1995/11, el grupo de trabajo utilizó una diferencia promedio de 40% entre los sueldos pagados en Ginebra y en Bonn. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه، كما أشير في المرفق الثالث للوثيقة DP/1995/11، استخدم الفريق العامل فرق متوسط قدره ٤٠ في المائة بين المرتبات التي تدفع في جنيف وفي بون. |
Al no disponer de ninguna otra fuente de financiación, los gastos de puesta en marcha se habían incluido en el proyecto de presupuesto inicial del Tribunal, como se observa en el anexo III del documento SPLOS/WP.1/Rev.1. | UN | وإزاء انتفاء أي مصدر تمويل بديل، أدرجت تكاليف بدء التشغيل في مشروع الميزانية اﻷولية للمحكمة، على النحو الوارد في المرفق الثالث للوثيقة SPLOS/WP.1/Rev.1. |
El presupuesto se presenta según las líneas programáticas establecidas en el anexo III del documento A/55/830. | UN | واختتم كلامه قائلا إن الميزانية معروضة بصورة تتماشى مع التوجهات البرنامجية، كما هو موضح في المرفق الثالث للوثيقة A/55/830. |
2. En este documento se utilizan los elementos del mandato del primer examen amplio, que figuran en el anexo III del documento FCCC/SBI/2003/8, como base del análisis de la realización de las actividades inscritas en el marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo. | UN | 2- تستخدم هذه الوثيقة عناصر اختصاصات الاستعراض الشامل الأول، الوارد في المرفق الثالث للوثيقة FCCC/SBI/2003/8، كأساس للتحليل الذي تجريه لتنفيذ الأنشطة الواردة في إطار بناء القدرات في البلدان النامية. |
En la información presentada por el Ecuador en el anexo III del documento UNEP/ImpCom/40/INF3, la Parte aportó los siguientes detalles sobre los asuntos planteados por la Secretaría: | UN | 74 - وفي المعلومات التي قدمتها إكوادور والواردة في المرفق الثالث من الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/40/INF/3، قدم الطرف التفاصيل التالية بشأن القضايا التي أثارتها الأمانة. |
Los principios relativos a los bosques figuran en el anexo III del documento A/CONF.151/26/Rev.1 (vol. I). | UN | وترد المبادئ المتعلقة بالغابات، في المرفق الثالث من الوثيقة (VOl.I)A/CONF.151/26/Rev.1. |
30. El calendario de retiro proyectado del personal civil, según se muestra en el anexo III del documento A/49/563/Add.1, ha sido revisado a fin de posibilitar un retiro anticipado del personal. | UN | ٣٠ - وقد تم تنقيح الجدول المرتقب لانسحاب الموظفين المدنيين بصورته الواردة في المرفق الثالث من الوثيقة A/49/563/Add.1 ﻹتاحة الفرصة لانسحاب مبكر للموظفين. |
En el anexo I de la presente nota se incluye un resumen de las actividades emprendidas por la secretaría para la aplicación del plan de trabajo que figura en el anexo III del documento UNEP/POPS/COP.1/4. | UN | 7- يرد موجز للأنشطة التي تقوم بها الأمانة لتنفيذ خطة العمل الواردة في المرفق الثالث من الوثيقة UNEP/POPS/COP.1/4 في المرفق الأول لهذه المذكرة. |
En la presentación que figura en el anexo III del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/38/INF/3 se notifica que cinco de los seis ministros han firmado el reglamento. | UN | 75 - وتفيد الرسالة الواردة في المرفق الثالث من الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/38/INF/3بأنّ خمسة من الوزراء الستة وقّعوا على اللوائح التنظيمية. |
La presentación que figura en el anexo III del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/38/INF/3 indica que las pruebas proseguirán en 2007 en las tres empresas que utilizan metilcloroformo. | UN | 79 - وتفيد الرسالة الواردة في المرفق الثالث من الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/38/INF/3بأنّ التجارب ستتواصل على امتداد عام 2007 في المنشآت الثلاث التي تستخدم كلوروفورم الميثيل. |