El informe del Presidente, contenido en el anexo III del informe de la Subcomisión, ofrece un resumen de las opiniones expresadas en el Grupo de Trabajo sobre este tema. | UN | إن تقرير الرئيس، الوارد في المرفق الثالث لتقرير اللجنة الفرعية، يلخص اﻵراء المعرب عنها في الفريق العامل بشأن هذا البند. |
en el anexo III del informe del Secretario General se ofrecen detalles sobre la estimación de los gastos. | UN | وترد في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام تفاصيل تقديرات التكلفة. |
en el anexo III del informe del Secretario General figura un organigrama revisado del proyecto de planificación de los recursos institucionales. | UN | ويرد في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام هيكل تنظيمي منقح لمشروع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة. |
La distribución del personal por dependencias se establece en el anexo III del informe. | UN | ويرد في المرفق الثالث للتقرير توزيع لملاك الموظفين حسب الوحدة. |
Los importes totales de las indemnizaciones corregidas, sobre la base de las recomendaciones contenidas en el anexo III del informe, son los siguientes: | UN | والمبلغ الإجمالي الذي ووفق عليه استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفق الثالث بالتقرير هو كما يلي: |
Las informaciones comunicadas a la Comisión Consultiva a este respecto figuran en el anexo III del informe de la Comisión. | UN | وذكر أن المعلومات التي تم إبلاغها إلى اللجنة الاستشارية بشأن هذا الموضوع ترد في المرفق الثالث من تقرير اللجنة. |
Una lista completa de los participantes aparece en el anexo III del informe. | UN | وترد قائمة كاملة بالمشاركين في المرفق الثالث من التقرير. |
El texto de la versión modificada del artículo 65 figura en el anexo III del informe del Comité a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | ويرد نص المادة 65 بصيغته المعدلة في المرفق الثالث بتقرير اللجنة المقدم إلى الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة(). |
en el anexo III del informe del Secretario General figura un organigrama revisado del proyecto de planificación de los recursos institucionales. | UN | ويرد في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام هيكل تنظيمي منقح لمشروع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة. |
en el anexo III del informe del Secretario General figura un resumen del calendario del proyecto de las nuevas instalaciones. | UN | ويرد في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام موجز للجدول الزمني لإنجاز المرفق الجديد. |
A petición de las delegaciones interesadas, la Secretaría distribuyó un documento de sesión que contenía el texto de la consulta, junto con la respuesta correspondiente, que figura en el anexo III del informe de la Comisión. | UN | وبناء على طلب الوفود المهتمة، قامت اﻷمانة بتوزيع ورقة غرفة اجتماعات تضمنت نص السؤال مشفوعا بالرد عليه. وترد هذه الورقة في المرفق الثالث لتقرير اللجنة. |
Las consecuencias para el presupuesto por programas se presentan en el anexo III del informe de la Comisión (E/1997/28). | UN | ويرد بيان باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار في المرفق الثالث لتقرير اللجنة )E/1997/28(. |
Como se indica en el cuadro 5, se siguen aplicando las cinco recomendaciones que figuran en el anexo III del informe de la Junta como " en proceso de aplicación " . | UN | 135 - وحسب المبين في الجدول 5، فإن جميع التوصيات الخمس الواردة في المرفق الثالث لتقرير المجلس باعتبارها " قيد التنفيذ " ، لا تزال قيد التنفيذ. |
El texto de esta decisión figura en el anexo III del informe del sexto período de sesiones del OSE (FCCC/SBI/1997/16). | UN | ونص هذا المقرر مدرج في المرفق الثالث لتقرير الدورة السادسة للهيئة الفرعية للتنفيذ )FCCC/SBI/1997/16(. |
en el anexo III del informe del Secretario General se presenta un organigrama de la Oficina del Enviado Especial para la Lucha contra el Ébola y la UNMEER. | UN | وترد في المرفق الثالث للتقرير خريطة تنظيمية لمكتب المبعوث الخاص والبعثة. |
15. en el anexo III del informe se exponen las razones por las que se han registrado sobregastos y ahorros. | UN | ٥١ - وترد أسباب الزيادة والنقص في الاتفاق في المرفق الثالث للتقرير. |
Los datos recogidos en el anexo III del informe suscitan algunos interrogantes que no se aclaran en el informe, como por qué algunas organizaciones que comparten sede y tienen necesidades aparentemente similares en materia de seguridad presentan unos patrones de gastos por concepto de seguridad muy diferentes. | UN | والبيانات المدرجة حاليا في المرفق الثالث للتقرير تثير عددا من التساؤلات التي لا يتطرق إليها التقرير، ومن توضيح أسباب الاختلاف الكبير بين أنماط النفقات المتصلة بالأمن في المنظمات العاملة في مكان واحد والتي لها شواغل أمنية واحدة فيما يبدو. |
Las cantidades totales aprobadas para las reclamaciones superpuestas, sobre la base de las recomendaciones que figuran en el anexo III del informe, son las siguientes: | UN | وفيما يلي المبالغ الإجمالية الممنوحة للمطالبات المتداخلة، استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفق الثالث بالتقرير: |
La Comisión toma nota de la información que se proporciona en el anexo III del informe del Secretario General. | UN | وتحيط اللجنة علما بالمعلومات الواردة في المرفق الثالث من تقرير اﻷمين العام. |
en el anexo III del informe se resume la incidencia que ha tenido cada uno de esos elementos en el cambio producido entre 2003 y 2005 en la valoración de las obligaciones de seguro médico de las Naciones Unidas después de la separación del servicio. | UN | ويرد في المرفق الثالث من التقرير موجز بتأثير كل واحد من هذه العناصر في تغير تقييم التزامات الأمم المتحدة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة من 2003 إلى 2005. |
Estado de la aplicación de las recomendaciones para el período anterior que no se consideran aplicadas íntegramente en el anexo III del informe de la Junta de Auditores correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2011 | UN | حالة تنفيذ التوصيات المتبقية من الفترة السابقة التي أُدرجت في المرفق الثالث بتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 كتوصيات لم تُنفّذ بالكامل |
16. En relación con las estimaciones de gastos correspondientes al período comprendido entre el 1º de febrero de 1995 y el 31 de enero de 1996, la Comisión Consultiva toma nota de que, según consta en el anexo III del informe, el Secretario General solicita un monto de 134.814.000 dólares en cifras brutas (130.450.000 dólares en cifras netas). | UN | ٦١ - وفيما يتعلق بالتكاليف المقدرة للفترة من ١ شباط/فبراير ١٩٩٥ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، تلاحظ اللجنة الاستشارية من المرفق الثالث للتقرير أن اﻷمين العام يطلب مبلغا إجماليه ٠٠٠ ٨١٤ ١٣٤ دولار )صافيه ٠٠٠ ٠٥٤ ٠٣١ دولار(. |
en el anexo III del informe figura información detallada sobre las necesidades adicionales de 4,7 millones de dólares correspondientes a la sección 3. | UN | ويتضمن المرفق الثالث من التقرير معلومات تفصيلية عن الاحتياجات الإضافية البالغة 4.7 ملايين دولار في إطار الباب 3. |
en el anexo III del informe se reseña la aplicación de las recomendaciones anteriores de la Junta de Auditores y de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | ٢٠ - ويبين المرفق الثالث للتقرير تنفيذ التوصيات السابقة لمجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات المراقبة الداخلية. |
El Grupo aprobó una recomendación a la Reunión de las Altas Partes Contratantes, que figura en el anexo III del informe de procedimiento del Grupo y que establece lo siguiente: | UN | وأقر الفريق توصية مقدمة إلى اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية، بصيغتها الواردة في المرفق الثالث من تقريره الإجرائي، وتنص هذه التوصية على ما يلي: |
La Comisión observa en el anexo III del informe del Secretario General sobre personal proporcionado gratuitamente (A/C.5/52/56) que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna no contaba con personal proporcionado gratuitamente de tipo II al 30 de junio de 1998. | UN | وتلاحظ اللجنة من المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام عن الموظفين المقدمين دون مقابل )A/C.5/52/56( أنه لم يكن يوجد في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |