"en el anterior informe anual" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في التقرير السنوي السابق
        
    • في التقرير المرحلي السابق
        
    Esta cuestión se examinó en el anterior informe anual del Relator Especial. UN وقد دُرست هذه المسألة في التقرير السنوي السابق للمقرر الخاص().
    Una evaluación de los efectos, realizada en 2010 y mencionada en el anterior informe anual del administrador del DIT, permitió llegar a la conclusión de que este cambio requería una renovación de certificados de los registros. UN وقد خلص تحليل للآثار أعِدّ في عام 2010 وذُكر في التقرير السنوي السابق لمدير سجل المعاملات الدولي إلى أن هذا التغيير يقتضي إعادة التصديق على السجلات.
    Tres causas planteadas ante la Sala de Apelaciones que se examinaron en el anterior informe anual -- Fiscal c. Nikola Šainović y otros, Fiscal c. Vujadin Popović y otros, y Fiscal c. Vlastimir Ðorđević -- aún están pendientes ante la Sala de Apelaciones. UN 46 - ولا تزال ثلاث قضايا نوقشت في التقرير السنوي السابق معروضة على دائرة الاستئناف: قضية المدعي العام ضد نيكولا شاينوفيتش وآخرين، وقضية المدعي العام ضد فويادين بوبوفيتش وآخرين، وقضية المدعي العام ضد فلاستيمير دورديفيتش.
    en el anterior informe anual (S/2013/751) figura más información de fondo sobre el régimen de sanciones impuesto a Côte d ' Ivoire. UN 5 - ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات حول نظام الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار في التقرير السنوي السابق (S/2013/751).
    Otro cambio con respecto del costo previsto establecido en el anterior informe anual es el menor nivel de imprevistos en los costos estimados expuestos en el presente informe, a causa del avance registrado en el proyecto. UN 50 - وهناك تغيير آخر عن التكلفة المتوقعة المبيّنة في التقرير المرحلي السابق يكمن في انخفاض مستوى الطوارئ في التكاليف المتوقعة المعروضة في هذا التقرير. ويعود ذلك إلى التقدم المحرز في المشروع.
    Puede consultarse más información general sobre el régimen de sanciones contra Al-Qaida en el anterior informe anual (S/2013/792). UN 5 - ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات الأساسية عن نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة في التقرير السنوي السابق (S/2013/792).
    en el anterior informe anual (S/2013/783) se puede encontrar más información de antecedentes sobre el régimen de sanciones de la República Islámica del Irán. UN ٥ - ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات الأساسية عن نظام الجزاءات المفروضة على جمهورية إيران الإسلامية في التقرير السنوي السابق (S/2013/783).
    El Comité lamenta que la situación relativa al personal a que se hizo referencia en el anterior informe anual (A/52/40, párr. 19) haya seguido deteriorándose durante el año pasado y que se hayan aplicado nuevas reducciones del personal de secretaría asignado al Comité. UN ٢٢ - تعرب اللجنة عن أسفها لكون الحالة المتعلقة بالموظفين المشار إليها في التقرير السنوي السابق )الفقرة ٩١ من الوثيقة (A/52/40، ظلت تتدهور في السنة الماضية بل وحصلت تخفيضات إضافية في موظفي اﻷمانة المتاحين للجنة.
    Al mismo tiempo, y como se indica en el anterior informe anual de la Dependencia5, la adopción de medidas específicas por los órganos legislativos de las organizaciones participantes en relación con las recomendaciones incluidas en los informes de la Dependencia sigue siendo la manera más eficaz de asegurar la aplicación de esas recomendaciones. UN 22 - وفي الوقت نفسه، وعلى نحو ما لوحظ في التقرير السنوي السابق(5)، تظل الإجراءات المحددة التي تتخذها الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة بشأن التوصيات المدرجة في تقارير الوحدة أنجع السُبل لكفالة تنفيذ هذه التوصيات.
    19. El Presidente propone relegar esta cita a un segundo plano y utilizar una numeración específica, como se hizo en el anterior informe anual (A/67/40 (Vol. I)) con el documento de posición sobre el proceso de fortalecimiento de los órganos de tratados aprobado por el Comité el 29 de marzo de 2012, en su 104º período de sesiones. UN 19- الرئيس اقترح إدراج هذا الاقتباس بإضافة مسافة على هامش الصفحة الجانبي واستخدام علامات ترقيم محددة على غرار ما جاء في التقرير السنوي السابق (A/67/40 (المجلد الأول)) فيما يخص ورقة الموقف بشأن عملية تعزيز هيئات المعاهدات التي اعتمدتها اللجنة في 29 آذار/مارس 2012 في دورتها الرابعة بعد المائة.
    10. El Sr. Iwasawa observa que la cuantía de los recursos adicionales solicitados en el proyecto de anexo, a saber, aproximadamente 8,5 millones de dólares de los Estados Unidos de América, es inferior a la que se solicitó en el anterior informe anual (A/67/40, volumen I, anexo VII), a saber, 8,7 millones de dólares, a pesar de que las necesidades del Comité han aumentado y que la solicitud se ha adaptado en consecuencia. UN 10- السيد إيواساوا لاحظ أن مبلغ الموارد الإضافية المطلوبة في مشروع المرفق أي نحو 8.5 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة أقل من المبلغ الذي طُلب في التقرير السنوي السابق (A/67/40، المجلد الأول، المرفق السابع)، والبالغ 8.7 ملايين على الرغم من ازدياد احتياجات اللجنة ومن أن الطلب قد تعدل وفقاً لهذه النتيجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus