El texto del reglamento pertinente se reproduce en el apéndice II del presente informe. | UN | وقد أورد النص التنظيمي ذو الصلة في التذييل الثاني من هذا التقرير. |
El texto del Acuerdo Constitucional figura en el apéndice II del presente documento. | UN | ويرد نص للاتفاق الدستوري في التذييل الثاني لهذا التقرير. |
Dichas descripciones figuran en el apéndice II. | UN | ويرد ذلك التوصيف في التذييل الثاني. |
en el apéndice II se adjunta copia de la Ley de información confidencial financiera y lucha contra el blanqueo de dinero. | UN | وترد نسخة من قانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال في المرفق الثاني. |
en el apéndice II figura una presentación de la estructura orgánica. | UN | ويرد في التذييل الثاني بيان للهيكل التنظيمي. |
Como se indica en el apéndice II, cada división tiene varios componentes. | UN | وكما يرد في التذييل الثاني تتألف كل شُعبة من عدة عناصر. |
Los pormenores de ese nuevo equipo figuran en el apéndice II; | UN | وترد تفاصيل المعدات اﻹضافية في التذييل الثاني. |
en el apéndice II del presente informe figuran las normas propuestas y las tasas de reembolso recomendadas. | UN | وترد المعايير المقترحة ومعدلات التسديد الموصى بها في التذييل الثاني بهذا التقرير. |
El Grupo de Trabajo consideró que las normas propuestas en el apéndice II cumplían con estos requisitos. | UN | وأعرب الفريق العامل عن اعتقاده بأن المعايير المقترحة في التذييل الثاني تفي بهذه المتطلبات. |
La lista de participantes figura en el apéndice II al presente informe. | UN | وترد قائمة المشاركين في التذييل الثاني لهذا التقرير. |
Se prohíbe en el apéndice II el comercio de especies si las autoridades del país de exportación manifiestan que la exportación será perjudicial para la supervivencia de la especie. | UN | ويحظر اﻹتجار في اﻷنواع المدرجة في التذييل الثاني اذا قدرت سلطات بلد التصدير أن تصديرها سيكون على حساب بقاء جنسها. |
en el apéndice II figura la Declaración sobre armas pequeñas formulada en San Salvador. | UN | ويرد في التذييل الثاني البيان المتعلق باﻷسلحة الصغيرة الصادر في السلفادور. |
Se permitió a algunas trabajadoras sanitarias reanudar el trabajo en las condiciones especificadas en un decreto que figura en el apéndice II al presente informe. | UN | وأذنت السلطات لبعض العاملات الصحيات باستئناف العمل بالشروط الموضحة في المرسوم الوارد في التذييل الثاني لهذا التقرير. |
en el apéndice II del informe se presenta una lista de todos los informes elaborados en ese período, que demuestra el amplio alcance de las actividades de supervisión. | UN | وترد في التذييل الثاني للتقرير قائمة بجميع التقارير التي قُدمت خلال هذه الفترة، تدل على النطاق الواسع ﻷنشطة المراقبة. |
La mayoría de las medidas enumeradas en el apéndice II pueden considerarse medidas especiales definidas en el art. 4 de la Convención. | UN | ومعظم التدابير المدرجة في التذييل الثاني يمكن اعتبارها تدابير خاصة بموجب التعريف الوارد في المادة ٤ من الاتفاقية. |
en el apéndice II se propone un modelo de informe conciso para uso de los grupos de ciudad. | UN | ويرد في التذييل الثاني نموذج موجز لتقرير مجموعات المدن. |
Esperamos que las medidas apuntadas en el apéndice II sean objeto de un debate en profundidad entre los miembros del Consejo con vistas a alcanzar acuerdos en mejoras concretas en este ámbito esencial. | UN | ونحن نأمل في أن تكون التدابير المبينة في التذييل الثاني موضوع مناقشة متعمقة بين جميع أعضاء المجلس، بغية التوصل إلى اتفاق حول تحسينات ملموسة في ذلك المجال الحاسم. |
Estas sumas de indemnización recomendadas, por un total de 425.057.699,08 dólares de los EE.UU., se especifican en el apéndice II respecto de cada gobierno y organización internacional incluida en la segunda serie. | UN | ومبالغ التعويض الموصى بها هذه، والتي يبلغ مجموعها ٨٠,٩٩٦ ٧٥٠ ٥٢٤ دولارا من دولارات الولايات المتحدة، محددة في المرفق الثاني لكل حكومة ومنظمة دولية مدرجة في الدفعة الثانية. |
La lista de participantes en la reunión del Grupo de Expertos figura en el apéndice II. | UN | ويتضمن التذييل الثاني قائمة المشاركين في فريق الخبراء. |
en el apéndice II figuran las distintas publicaciones del Gobierno Federal sobre el tema de la violencia contra la mujer. | UN | انظر التذييل الثاني للاطلاع على فرادى مطبوعات الحكومة الاتحادية عن موضوع العنف ضد المرأة. |
Las medidas relacionadas con este artículo 3 han sido adoptadas por la Federación y los Länder y se enumeran en la Parte I y en el apéndice II del presente informe. | UN | التدابير المطبقة هنا هي تدابير الاتحاد والأقاليم التي ترد بشكل مناسب في الجزء الأول من التقرير وفي التذييل الثاني. |
en el apéndice II del memorando de fecha 4 de octubre de 1994 presentado al Secretario General por la Secretaría de Estado de Relaciones Exteriores de la República Dominicana figura en detalle la evaluación realizada por el Gobierno de los efectos económicos del embargo sobre el Gobierno de la República Dominicana. | UN | والتذييل الثاني للمذكرة المؤرخة ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، التي قدمت إلى اﻷمين العام من وزارة الدولة للعلاقات الخارجية في الجمهورية الدومينيكية، قد ذكرت بالتفصيل تقدير حكومة الجمهورية الدومينيكية لما تعرضت له من آثار بسبب الحظر. |
en el apéndice II figuran el párrafo 10 del artículo 2 del Protocolo, en la forma en que sería enmendado, y el nuevo párrafo 10 bis del artículo 2 que se insertaría en el Protocolo, en caso de que la propuesta se apruebe y entre en vigor. | UN | ويعرض التذييل الثاني لهذه المذكرة المـادة 2 (10) من البروتوكول، كما ستعدل والمادة الجديـدة 2 (10 مكرر) التي ستدرج في البروتوكول إذا ما تم اعتماد المقترح ودخل حيز النفاذ. |
[f) [Una vez agotados todos los efectos facilitadores,] iniciar el procedimiento de ejecución establecido en el apéndice II.] | UN | [(و) بدء إجراءات الإنفاذ المبينة في الملحق الثاني [بعد استنفاذ جميع النتائج التسهيلية،]] |
en el apéndice II se incluye una copia de este plan de acción. | UN | وترد نسخة من خطة العمل هذه في الضميمة الثانية. |
Haciendo notar la adición de cinco especies de tiburón y dos especies de manta raya en el apéndice II de la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres por la Conferencia de las Partes en la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres en su 16ª reunión, celebrada en Bangkok del 3 al 14 de marzo de 2013, | UN | وإذ تلاحظ قيام مؤتمر الأطراف في اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض، في اجتماعه السادس عشر المعقود في بانكوك في الفترة من 3 إلى 14 آذار/مارس 2013، بإضافة خمسة أنواع من سمك القرش ونوعين من سمك شيطان البحر إلى التذييل الثاني لاتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض()، |
en el apéndice II, cuadro 1, se describe la situación de la aceptación de las normas de la Convención por los Estados que no son partes en ella. | UN | ويمكن الاطلاع على لمحة عامة عن حالة قبول قواعد الاتفاقية من جانب الدول غير الأطراف في الجدول 1 من التذييل الثاني. |