"en el artículo iv del tratado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في المادة الرابعة من المعاهدة
        
    • في المادة الرابعة من معاهدة
        
    • وتنص المادة الرابعة من المعاهدة
        
    • المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار
        
    • للمادة الرابعة من المعاهدة
        
    La confianza en las seguridades de no proliferación, reforzada por las salvaguardias del OIEA, es una condición necesaria para la colaboración nuclear con fines pacíficos prevista en el artículo IV del Tratado. UN إن الثقة في التأكيدات بعدم الانتشار النووي المعززة بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي شرط ضروري للتعاون النووي السلمي وفقا لما ورد في المادة الرابعة من المعاهدة.
    La confianza en las seguridades de no proliferación, reforzada por las salvaguardias del OIEA, es una condición necesaria para la colaboración nuclear con fines pacíficos prevista en el artículo IV del Tratado. UN إن الثقة في التأكيدات بعدم الانتشار النووي المعززة بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي شرط ضروري للتعاون النووي السلمي وفقا لما ورد في المادة الرابعة من المعاهدة.
    Mi país, como Estado parte original en el TNP, tiene la determinación de ejercer su derecho de desarrollar energía nuclear con fines pacíficos, como se estipula en el artículo IV del Tratado. UN إن بلدي، بوصفه دولة طرفا أصليا في معاهدة عدم الانتشار، مصمم على إعمال حقه في إنتاج طاقة نووية للأغراض السلمية مثلما يرد في المادة الرابعة من المعاهدة.
    Además, 25 años es un período bastante largo como para facilitar la planificación y ejecución de la transferencia de la tecnología para los usos pacíficos de la energía nuclear prevista en el artículo IV del Tratado. UN وعلاوة على ذلك، فإن في ٢٥ عاما وقتا كافيا لتسهيل التخطيط والتنفيذ المتعلقين بنقل التكنولوجيا من أجل الاستعمالات السلمية للطاقة النووية على النحو المتوخى في المادة الرابعة من المعاهدة.
    Resulta inaceptable que se trate de limitar o reinterpretar el derecho al desarrollo, la investigación y el uso de la energía nuclear con fines pacíficos reconocido en el artículo IV del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN ومحاولة التضييق على الحق في التنمية والبحث واستعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية المنصوص عليها في المادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أو من ناحية أخرى إعادة تفسير ذلك الحق، أمر غير مقبول.
    Las disposiciones sobre la cooperación nuclear pacífica que figuran en el artículo IV del Tratado son parte esencial del equilibrio entre los derechos y las obligaciones asumidas por los Estados. UN 77 - وأعرب عن اعتقاده بأن أحكام التعاون النووي للأغراض السلمية الواردة في المادة الرابعة من المعاهدة جزء أساسي من التوازن بين حقوق الدول وواجباتها.
    Por otro lado, estamos decididos a ejercer nuestro derecho inalienable a desarrollar energía nuclear con fines pacíficos, según se prevé en el artículo IV del Tratado. UN كما أننا عقدنا العزم، في نفس الوقت، على ممارسة حقنا الثابت في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية، كما هو مكرس في المادة الرابعة من المعاهدة.
    Esto queda claramente establecido en el artículo IV del Tratado, en él se establece que el derecho a desarrollar energía nuclear con fines pacíficos está claramente condicionado a que las Partes cumplan con lo dispuesto en los artículos I y II. Para determinar si los Estados cumplen con lo dispuesto en el artículo II, es esencial una verificación estricta. UN وأضاف أن هذا الاتفاق ورد بوضوح في المادة الرابعة من المعاهدة التي تقرر أن الحق في استحداث الطاقة النووية للأغراض السلمية يتوقف على شرط واضح هو التزام الأطراف بالمادتين الأولى والثانية. وذكر أن تقرير ما إذا كانت الدول ممتثلة للمادة الثانية يقتضي وجود وسيلة للتحقق الدقيق من هذا الامتثال.
    En este sentido, el Grupo observa la evidente relación que existe entre las obligaciones de no proliferación que se establecen en los artículos I, II y III y los objetivos de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos que se indican en el artículo IV del Tratado. UN وتلاحظ المجموعة في هذا الصدد العلاقة الواضحة بين الالتزامات بعدم الانتشار الواردة في المواد الأولى والثانية والثالثة وأهداف الاستخدامات السلمية الواردة في المادة الرابعة من المعاهدة.
    En este sentido, el Grupo observa la evidente relación que existe entre las obligaciones de no proliferación que se establecen en los artículos I, II y III y los objetivos de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos que se indican en el artículo IV del Tratado. UN وتلاحظ المجموعة في هذا الصدد العلاقة الواضحة بين الالتزامات بعدم الانتشار الواردة في المواد الأولى والثانية والثالثة وأهداف الاستخدامات السلمية الواردة في المادة الرابعة من المعاهدة.
    En este sentido, el Grupo observa la evidente relación que existe entre las obligaciones de no proliferación que se establecen en los artículos I, II y III y los objetivos de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos que se indican en el artículo IV del Tratado. UN وتلاحظ المجموعة في هذا الصدد العلاقة الواضحة بين الالتزامات بعدم الانتشار الواردة في المواد الأولى والثانية والثالثة والأهداف المتعلقة بالاستخدامات السلمية والواردة في المادة الرابعة من المعاهدة.
    Todos los Estados partes en el TNP tienen el derecho inalienable a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos, como se estipula en el artículo IV del Tratado. UN تملك جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الحق غير القابل للتصرف في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، على النحو المنصوص عليه في المادة الرابعة من المعاهدة.
    El Grupo resalta asimismo que esas actividades, al igual que la cooperación bilateral y otro tipo de cooperación multilateral, contribuyen al logro de los objetivos que figuran en el artículo IV del Tratado. UN وتشدد المجموعة كذلك على أن هذه الأنشطة تسهم أيضا، إلى جانب التعاون الثنائي وغيره من أشكال التعاون المتعدد الأطراف، في تحقيق الأهداف المنصوص عليها في المادة الرابعة من المعاهدة.
    El Grupo subraya además que las inquietudes relativas a la no proliferación de las armas nucleares en ningún caso deberán coartar el derecho inalienable de todos los Estados partes de desarrollar todos los aspectos de la ciencia y la tecnología nucleares con fines pacíficos, sin discriminación, según se estipula en el artículo IV del Tratado. UN وتشدد المجموعة كذلك على أن الشواغل المتصلة بانتشار الأسلحة النووية ينبغي ألا تفرض بأي شكل من الأشكال قيوداً على ما لكافة الدول الأطراف من حق أصيل في تطوير كافة جوانب عِلمها وتكنولوجيتها النوويين للأغراض السلمية، دون تمييز، على النحو المنصوص عليه في المادة الرابعة من المعاهدة.
    El Grupo resalta asimismo que esas actividades, al igual que la cooperación bilateral y otro tipo de cooperación multilateral, contribuyen al logro de los objetivos que figuran en el artículo IV del Tratado. UN وتشدد المجموعة كذلك على أن هذه الأنشطة تسهم أيضا، إلى جانب التعاون الثنائي وغيره من أشكال التعاون المتعدد الأطراف، في تحقيق الأهداف المنصوص عليها في المادة الرابعة من المعاهدة.
    El Grupo subraya además que las inquietudes relativas a la no proliferación de las armas nucleares en ningún caso deberán coartar el derecho inalienable de todos los Estados partes de desarrollar todos los aspectos de la ciencia y la tecnología nucleares con fines pacíficos, sin discriminación, según se estipula en el artículo IV del Tratado. UN وتشدد المجموعة كذلك على أن الشواغل المتصلة بانتشار الأسلحة النووية ينبغي ألا تفرض بأي شكل من الأشكال قيوداً على ما لكافة الدول الأطراف من حق أصيل في تطوير كافة جوانب عِلمها وتكنولوجيتها النوويين للأغراض السلمية، دون تمييز، على النحو المنصوص عليه في المادة الرابعة من المعاهدة.
    Los Estados partes en el TNP que respetan sus obligaciones deben poder ejercer su derecho inalienable tal como quedó estipulado en el artículo IV del Tratado y tener acceso libremente a las aplicaciones de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ويتعين أن تتاح للدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار المحترمة لالتزماتها إمكانية ممارسة حقها غير القابل للتصرف على النحو المنصوص عليه في المادة الرابعة من المعاهدة وأن تتاح لها فرص الوصول الحر الى استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    11. Los Estados partes reconocen la importante función del Fondo de Cooperación Técnica del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para el cumplimiento de las obligaciones establecidas en el artículo IV del Tratado. UN ١١ - تسلﱢم الدول الأطراف بالدور الهام لصندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية في الوفاء بالالتزامات المبينة في المادة الرابعة من المعاهدة.
    Al mismo tiempo, todos tenemos la obligación de seguir asegurándonos de que haya un acceso adecuado a los beneficios del conocimiento, la tecnología, el equipo y los materiales nucleares, tal como se dispone en el artículo IV del Tratado de no proliferación. UN وفي الوقت ذاته، نلتزم جميعا بمواصلة ضمان الوصول المناسب إلى المنافع المتأتية من المعرفة والتكنولوجيا والمعدات والمواد النووية، كما هو منصوص عليه في المادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    en el artículo IV del Tratado se dispone un marco para alcanzar esos objetivos. UN وتنص المادة الرابعة من المعاهدة على إطار كفيل بتحقيق تلك الأهداف.
    Esa actuación, que contraviene totalmente lo establecido en el artículo IV del Tratado, viola el derecho inalienable de los Estados Partes de utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN فهذا الإجراء الذي يتعارض تماماً مع المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار. ويمثل انتهاكاً لحق الدول غير القابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Israel valora los progresos significativos realizados en cuanto al desarrollo del régimen de verificación del TPCEN, cuya finalización es una condición previa para la entrada en vigor del Tratado, como se estipula en el artículo IV del Tratado. UN وإسرائيل تقدر العملية الهامة التي جرت في تطوير نظام التحقق التابع للمعاهدة، والذي يعد استكماله شرطاً أساسياً لدخول المعاهدة حيز النفاذ وقفاً للمادة الرابعة من المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus