"en el artículo vi del tratado sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في المادة السادسة من معاهدة
        
    • تنص المادة السادسة من معاهدة
        
    • المادة الرابعة من معاهدة
        
    • بموجب المادة السادسة من معاهدة
        
    A nuestro juicio, ese tratado constituirá un gran avance en la consecución de un objetivo prioritario de la comunidad internacional en el ámbito del desarme y la no proliferación y en el cumplimiento de las obligaciones enunciadas en el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación. UN ونحن نرى أن هذه المعاهدة ستكون خطوة رئيسية في سبيل تحقيق هدف ذي أولوية بالنسبة للمجتمع الدولي في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار وتنفيذ الالتزامات الواردة في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Australia está tan dedicada como cualquier otra delegación de esta Sala al doble y conexo objetivo del desarme nuclear y la no proliferación consagrado en el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN واستراليا شأنها شأن أي من الحاضرين في هذه القاعة ملتزمة باﻷهداف المزدوجة والمترابطة لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار المكرسة في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار النووي.
    Eso es una responsabilidad y una obligación internacional de los cinco Estados declarados poseedores de armas nucleares, que se deriva de la obligación jurídica patente establecida en el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وتلك مسؤولية وواجب دولي على الدول الخمس المعلنة الحائزة للأسلحة النووية ينبع من الالتزام القانوني الواضح الوارد في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    en el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares se dispone, entre otras cosas, que todas las partes en el Tratado, tanto si poseen armas nucleares como si no las poseen, se comprometen a tomar medidas eficaces relativas al control de armamentos y el desarme. UN موجز تنص المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، من بين عناصر أخرى، على أن يتعهد كل من الأطراف في المعاهدة بمواصلة اتخاذ التدابير الفعالة المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح، سواء منها الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لتلك الأسلحة.
    :: Por lo tanto, como se señala en el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, el desarme es responsabilidad de todos los Estados, tanto poseedores como no poseedores de armas nucleares. UN :: وبالتالي، فكما تشير المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار، تقع مسؤولية نزع السلاح على عاتق جميع الدول، سواء كانت حائزة للأسلحة النووية أم لا.
    Debe aplicarse la obligación impuesta a los Estados poseedores de armas nucleares en el artículo VI del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares. UN ويجب تنفيذ الالتزام المفروض على الدول الحائزة للأسلحة النووية بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Con ese fin, debemos centrar nuestra atención en la realización de esfuerzos sistemáticos, continuos y progresivos a fin de cumplir las obligaciones que se estipulan en el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y que estén basados en negociaciones sobre desarme nuclear. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يجب أن ينصبّ تركيزنا على بذل جهود منهجية مستمرة ومطردة لتنفيذ الالتزامات المحددة في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على أساس المفاوضات بشأن نزع السلاح الفعال.
    Aún tenemos que recorrer un largo camino para alcanzar los objetivos fijados en el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) en lo que respecta al desarme nuclear y al desarme general y completo bajo un verdadero control internacional. UN فنحن ما زلنا بعيدين تماما عن تحقيق الأهداف المحددة في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية فيما يتعلق بنزع السلاح النووي ونزع السلاح العام والكامل في إطار مراقبة دولية فعالة.
    Hoy, lamentablemente seguimos observando la falta de cumplimiento de los objetivos de desarme contemplados en el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN ومن المؤسف أننا ما زلنا نرى حالات من عدم الامتثال لأهداف نزع السلاح، المنصوص عليها في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Esperamos con interés ahora que siga existiendo la voluntad política y que se den pasos más expeditos para cumplir los compromisos del desarme nuclear consagrados en el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ونحن نتطلع الآن إلى إرادة سياسية مستمرة وإلى اتخاذ مزيد من الخطوات السريعة للوفاء بالتزامات نزع السلاح النووي المنصوص عليها في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Un enfoque de estas características constituye el camino más práctico y viable para cumplir los compromisos consagrados en el artículo VI del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares. UN ويتيح هذا النهج مساراً عملياً ومُجدياً للوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Este enfoque proporciona el medio más práctico y viable para promover el cumplimiento de los compromisos consagrados en el artículo VI del Tratado sobre la No Proliferación. UN ويوفر هذا النهج أكثر مسار عملي ومجدي للمضي قدما في تنفيذ الالتزامات الواردة في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La obligación expresada en el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares incluye su cumplimiento de conformidad con el principio básico de la buena fe. UN ١٠٢ - ويتضمن الالتزام المعبﱠر عنه في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الوفاء به وفقاً لمبدأ حسن النية اﻷساسي.
    Nuestro apoyo al TPCE como instrumento de desarme y no proliferación se basa en la opinión de que este Tratado es parte integral de un proceso que conducirá a la plena aplicación de las obligaciones de desarme nuclear establecidas en el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وإن تأييدنا لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية كأداة لنزع السلاح وعدم الانتشار انما يرتكز علــى رأي مؤداه أن هـــذه المعاهــدة تُشكل جزءا لا يتجزأ من عملية سوف تفضي إلى التنفيذ الكامل للالتزامات الخاصة بنزع السلاح النووي المنصوص عليها في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    En su calidad de firme defensora del Tratado, mi delegación está convencida de que constituye un paso crucial hacia el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares y hacia la realización de las obligaciones estipuladas en el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN إن وفدي بوصفه أحد المؤيدين بقوة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، يعتقد اعتقادا راسخا أنها تمثل خطــوة بالغــة اﻷهمية نحو نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي ونحو الوفاء بالالتزامات الواردة في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    La Primera Comisión debe evaluar estos hechos con detenimiento a fin de establecer prioridades para el año entrante, tomando en cuenta, en particular, el espíritu de los compromisos sobre el desarme general y completo incluidos en el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN ولذلك لا بد للجنة اﻷولى من أن تجري تقييما متعمقا لتلك التطورات حتى يمكنها أن تحدد اﻷولويات للسنة المقبلة، وأن تأخذ في الاعتبار بصفة خاصة الروح التي تنطوي عليها الالتزامات بنزع السلاح العام الكامل الواردة في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Las doctrinas de ayer no nos llevarán mañana a lo que nosotros y los otros cuatro Estados poseedores de armas nucleares nos comprometimos en el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación, a saber: un mundo libre de armas nucleares. UN إن مبادئ الأمس لن تأتي لنا بالغد الذي التزمنا به مع الدول الأربع الأخرى الحائزة للأسلحة النووية في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار - أي إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    En materia nuclear, es lamentable que el objetivo de desarme propugnado en el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) siga siendo una meta remota y que haya depósitos de material nuclear para propósitos bélicos, cuya existencia difícilmente pueda ser justificada en función de la seguridad nacional. UN وفي المجال النووي، من المؤسف أن هدف نزع السلاح الذي ينادى به في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار يظل هدفا بعيد المنال، وأن هناك مخزونات من المواد النووية للأغراض العسكرية التي لا يمكن تبرير وجودها من منظور الأمن الوطني.
    7. El compromiso de eliminar totalmente las armas nucleares, tal y como se refleja en el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y en los documentos de la Conferencia de Examen del Año 2000, configura un objetivo de extraordinaria importancia. UN 7 - التعهد القاطع بإزالة الأسلحة النووية بالكامل، على النحو المبين في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ووثائق مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، يشكل هدفا حاسم الأهمية.
    en el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares se dispone, entre otras cosas, que todas las partes en el Tratado, tanto si poseen armas nucleares como si no las poseen, se comprometen a tomar medidas eficaces relativas al control de armamentos y el desarme. UN تنص المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، من بين عناصر أخرى، على أن يتعهد كل من الأطراف في المعاهدة بمواصلة اتخاذ التدابير الفعالة المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح، سواء منها الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لتلك الأسلحة.
    I. Introducción en el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares se dispone, entre otras cosas, que todas las partes en el Tratado, tanto si poseen armas nucleares como si no las poseen, se comprometen a tomar medidas eficaces relativas al control de armamentos y el desarme. UN 1 - تنص المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، من بين عناصر أخرى، على أن يتعهد كل من الأطراف في المعاهدة، سواء منها الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لهذه الأسلحة، بمواصلة اتخاذ التدابير الفعالة المتعلقة بتحديد الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    :: Por lo tanto, como se señala en el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, el desarme es responsabilidad de todos los Estados, tanto poseedores como no poseedores de armas nucleares. UN :: وبالتالي، فكما تشير المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار، تقع مسؤولية نزع السلاح على عاتق جميع الدول، سواء كانت حائزة للأسلحة النووية أم لا.
    Estamos de acuerdo en que el Tratado será un paso concreto hacia la consecución de uno de los objetivos prioritarios de la comunidad internacional en la esfera del desarme y la no proliferación y el cumplimiento de las obligaciones previstas en el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وأكدنا أن هذه المعاهدة ستكون خطوة ملموسة في سبيل بلوغ واحد من اﻷهداف التي يوليها المجتمع الدولي أعلى أولوية في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار، وتحقيق الالتزامات بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus