"en el asia meridional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وفي جنوب آسيا
        
    • في منطقة جنوب آسيا
        
    • في جنوبي آسيا
        
    • ففي جنوب آسيا
        
    • لجنوب آسيا
        
    • في جنوب آسيا
        
    • في جنوب شرقي آسيا
        
    • إلى جنوب آسيا
        
    • على جنوب آسيا
        
    • بجنوب آسيا
        
    • في منطقة جنوبي آسيا
        
    • ويشمل إقليم جنوب آسيا
        
    • داخل منطقة جنوب آسيا
        
    • دول جنوب آسيا
        
    • جنوب آسيا التي
        
    en el Asia meridional, encaramos una situación mucho más grave que en otros lugares, debido a la amenaza de una carrera de armas nucleares. UN وفي جنوب آسيا نواجه حالة أشد خطورة من خطورة أي حالة في أي مكان آخر بسبب تهديد سباق تسلح نووي.
    en el Asia meridional, África septentrional y Asia occidental, solo el 20% de quienes trabajan fuera de la agricultura son mujeres. UN وفي جنوب آسيا وشمال أفريقيا وغرب آسيا، تشكل النساء 20 في المائة فقط من العاملين خارج قطاع الزراعة.
    La inestabilidad en el mundo ha sido acrecentada por los recientes acontecimientos en el Asia meridional. UN وحالة انعدام الاستقرار في العالم تفاقمت بالتطورات اﻷخيرة في منطقة جنوب آسيا.
    Como ya se dijo, en tales casos la esperanza de vida disminuía considerablemente y las tasas de mortalidad maternoinfantil eran extremadamente elevadas, como podía verse por ejemplo en el Asia meridional. UN ففي هذه الحالات ينخفض، كما أسلفنا، التوقع العمري إلى حد كبير وترتفع معدلات وفيات اﻷمهات واﻷطفال ارتفاعا كبيرا جداً، والوضع في جنوبي آسيا شاهد على ذلك.
    en el Asia meridional, el África septentrional y el Asia occidental, las mujeres representan solamente el 20% de las personas empleadas fuera del sector agrícola. UN ففي جنوب آسيا وشمال أفريقيا وغرب آسيا، لا تشكل النساء سوى 20 في المائة من العاملين خارج القطاع الزراعي.
    El Acuerdo alcanzado sobre una zona de libre comercio en el Asia meridional y la aprobación de un Protocolo sobre la lucha contra el terrorismo dan testimonio de la eficacia de la cooperación y del diálogo regionales y serán muy positivos para la región. UN وإقرار اتفاق بشأن إنشاء منطقة تجارة حرة لجنوب آسيا وبروتوكول لمكافحة الإرهاب يظهر فعالية التعاون والحوار الإقليميين وسيعود بفائدة عظيمة على المنطقة.
    Del mismo modo, queremos alentar el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en el Oriente Medio y en el Asia meridional. UN وبنفس القدر نود أن نشجع إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط وفي جنوب آسيا.
    Entre 1980 y 1995, la tasa de analfabetismo de los adultos disminuyó 11 puntos porcentuales en el Asia meridional. UN وفي جنوب آسيا انخفض معدل اﻷمية بين الكبار بمقدار ١١ نقطة مئوية بين سنة ١٩٨٠ وسنة ١٩٩٥.
    Entre 1980 y 1995, la tasa de analfabetismo de los adultos disminuyó 11 puntos porcentuales en el Asia meridional. UN وفي جنوب آسيا انخفض معدل اﻷمية بين الكبار بمقدار ١١ نقطة مئوية بين سنة ١٩٨٠ وسنة ١٩٩٥.
    en el Asia meridional, la tasa de reducción tendrá que acelerarse del 2% al 11%. UN وفي جنوب آسيا يتعين أن يتسارع معدل الانخفاض من ٢ الى ١١ في المائة.
    en el Asia meridional prevalece una cesación del fuego difícil en la línea de control entre dos Estados vecinos con capacidad en materia de armas nucleares. UN وفي جنوب آسيا ثمة وقف مقلقل ﻹطلاق النار يسود خط المراقبة بين دولتين جارتين تمتلكان قدرة تصنيع اﻷسلحة النووية.
    en el Asia meridional es necesario que haya un equilibrio estable de las fuerzas convencionales para garantizar la estabilidad estratégica entre el Pakistán y la India. UN وفي جنوب آسيا نحتاج إلى توازن مستقر للقوات التقليدية لضمان الاستقرار الإستراتيجي بين باكستان والهند.
    Mi Gobierno ha manifestado sus puntos de vista sobre los ensayos nucleares en el Asia meridional. UN وأعلنت حكومتي عن وجهات نظرها بشأن التجارب النووية في منطقة جنوب آسيا.
    Es urgente que se progrese de manera considerable en lo que se refiere al desarme nuclear mundial, como han demostrado una vez más los recientes acontecimientos en el Asia meridional. UN ومن الضروري بصورة عاجلة أن يحرز تقدم كبير في مجال نزع السلاح النووي على نطاق العالم، كما دللت اﻷحداث مرة أخرى في منطقة جنوب آسيا.
    Expresamos la esperanza de que esa política de la India no suscite una reacción en cadena en el Asia meridional y en otras regiones. UN ويحدونا اﻷمل ألا تفضي هذه السياسة التي تنتهجها الهند إلى تفاعل متسلسل في منطقة جنوب آسيا وما يتجاوزها.
    El proceso de ahorro-inversión en el Asia meridional, en contraste con los resultados obtenidos en el Asia oriental y sudoriental, ha sido relativamente débil. UN ٢٤ - وبقيت عملية الادخار - الاستثمار في جنوبي آسيا ضعيفة نسبيا، خلافا لﻷداء المسجل في شرقي آسيا وجنوب شرقيها.
    La importancia de esa medida fue aún más evidente a la luz de los ensayos nucleares que se llevaron a cabo recientemente en el Asia meridional. UN وأخــذت أهميــة تلك الخطـــوة تزداد وضوحا في ضوء التجارب النووية التي أجريت مؤخرا في جنوبي آسيا.
    en el Asia meridional, el pueblo de Jammu y Cachemira, que lucha por su derecho a la libre determinación, ha estado sometido a atroces violaciones de los derechos humanos por parte de las fuerzas indias de ocupación. UN ففي جنوب آسيا ظل شعب جامو وكشمير، الذي يكافح لنيل حقه في تقرير المصير، يتعرض لانتهاكات فظيعة لحقوق اﻹنسان اقترفتها قوات الاحتلال الهندية.
    La oficina del Fondo en Sri Lanka se asoció a la oficina de la Federación en el Asia meridional para realizar tareas técnicas relativas a los programas para adolescentes y jóvenes. UN وأنشأ مكتب الصندوق القطري في سري لانكا شراكة مع مكتب الاتحاد لجنوب آسيا بهدف التعاون التقني في مجال برامج المراهقين والشباب.
    Esto puede lograrse eficazmente mediante el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Asia meridional. UN وهذا يمكن القيام به بشكل فعال بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا.
    Entre los países menos adelantados, el crecimiento fue mucho menos firme en el Asia sudoriental que en el Asia meridional. UN ٩ - وفي أقل البلدان نموا في جنوب شرقي آسيا كان النمو أقل قوة منه في أقل البلدان نموا في جنوب آسيا.
    Fue la India quien introdujo la amenaza de la proliferación nuclear en el Asia meridional en 1974 detonando una bomba nuclear. UN لقد كانت الهند هي التي أدخلت خطر الانتشار النووي إلى جنوب آسيا في عام ١٩٧٤ بتفجير قنبلة نووية.
    El seminario de 1996 se centrará en el Asia meridional. UN أما الحلقة الدراسية لعام ١٩٩٦ فستركز على جنوب آسيا.
    Por el contrario, los bajos niveles de educación imperantes en el Asia meridional y en el África al sur del Sáhara han constituido un obstáculo para el crecimiento. UN وعلى النقيض من ذلك، أعاقت المستويات المنخفضة للتعليم بجنوب آسيا أو بأفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى من تحقيق النمو.
    En el África subsahariana, casi la mitad de la población vive sumida en la pobreza y en el Asia meridional la proporción es de un tercio. UN وفي المنطقة الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى يعيش نصف السكان تقريبا في فقر، كما أن النسبة في منطقة جنوبي آسيا هي الثلث.
    Los Jefes de Estado o de Gobierno observaron que los instrumentos jurídicos de la Asociación relativos a la liberalización del comercio y las medidas e iniciativas destinadas a facilitar el comercio estaban ofreciendo cada vez más oportunidades para llevar a cabo en el Asia meridional transacciones comerciales, inversiones y actividades de cooperación económica beneficiosas para todas las partes. UN 28 - ولاحظ رؤساء الدول والحكومات أن الصكوك القانونية التي وضعتها الرابطة في مجال تحرير التجارة، والتدابير والمبادرات التي اتخذتها تعزيزا للتجارة أسفرت عن إتاحة فرص متزايدة للاستفادة المتبادلة من تلك التجارة، والاستثمار، والتعاون الاقتصادي داخل منطقة جنوب آسيا.
    También fuimos uno de los primeros en el Asia meridional en firmar el Tratado de Ottawa sobre la prohibición de minas terrestres antipersonal, que también ratificamos durante la Cumbre del Milenio junto con la Convención sobre ciertas armas convencionales y todos sus Protocolos. UN وكنا كذلك من ضمن أوائل دول جنوب آسيا في التوقيع على اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام الأرضية المضادة للأفراد، التي صدّقنا عليها كذلك خلال قمة الألفية، إلى جانب تصديقنا على الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معيّنة وعلى جميع بروتوكولاتها.
    A la vez, presenciamos con inquietud y pesar los acontecimientos que han tenido lugar en el Asia meridional, que tan peligrosos son para la paz y la seguridad internacionales. UN وفي نفس الوقت، نشهد بقلق وأسف التطورات في جنوب آسيا التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين تهديدا بالغا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus