Una anciana está conduciendo con su hija de mediana edad en el asiento del acompañante, y la madre se pasa un semáforo en rojo. | TED | تقود امرأة عجوز السيارة مع ابنتها التي هي في منتصف العمر، والتي تجلسُ في مقعد الركاب، وتتعدى الأم الضوء الأحمر. |
Hay un receptor de televisión en el asiento del copiloto y es mío. | Open Subtitles | هناك ن الاستقبال التلفزيوني في مقعد الراكب وهو ي أو م. |
en el asiento del conductor hay un portátil. Si no te importa... | Open Subtitles | هناك كمبيوتر محمول في مقعد السائق اذا كنت لا تمانع |
Parecería que haber colocado a Israel en el asiento del conductor sólo ha hecho que garantizar que la hoja de ruta no lleve a ninguna parte. | UN | ووضع إسرائيل في كرسي القيادة، على ما يبدو، لم يفعل شيئا سوى كفالة أن لا توصل خارطة الطريق إلى أي مكان. |
Shelley estaba malherido, y su hijo de 26 años, que estaba sentado en el asiento del pasajero, fue asesinado. | Open Subtitles | ولكن شيلي أصيب بشدة وإبنه ذو عمر ال26 الذي كان يجلس بمقعد الراكب توفي |
Eso fue una cosa horrible que Ted hizo sentandose en el asiento del piloto solo para superar su miedo. | Open Subtitles | ماذا كان يعتقد تيد بفعله ذلك ؟ جلوسه على مقعد كابتن الطائرة فقط ليتغلب على خوفه |
Al llegar al auto, arrojé mis cosas en el asiento trasero, y me desplomé en el asiento del conductor. | TED | وعند دخولي سيارتي، ألقيت كل شيء على المقعد الخلفي، وانهرت على مقعد القيادة. |
Pero también encontraron esta llave lujosa puesta en el asiento del conductor. | Open Subtitles | لكنهم أيضا وجدوا هذا المفتاح الفاخر, محشور في مقعد السائق. |
En el momento de la detonación, el Sr. Kassir se encontraba en el interior de su coche, en el asiento del conductor, y murió a consecuencia de la explosión. | UN | وعند التفجير، كان سمير قصير بداخل سيارته، في مقعد القيادة، ولقي حتفه نتيجة للانفجار. |
En el caso del Sr. Hawi, estaba sentado en el asiento del acompañante; la detonación se produjo cuando el coche se había alejado 300 metros del domicilio. | UN | وفي حالة السيد حاوي، كان يجلس في مقعد الراكب بجوار السائق. وحدث التفجير بعد أن ابتعدت السيارة عن منزله بمسافة 300 متر تقريبا. |
Entonces, ¿que mejor manera de colocarte en el asiento del conductor que ponerte en el mundo real, en el que interactúas a diario? | TED | وهل من طريقة أفضل لإعادتك في مقعد القيادة من إعادتك إلى العالم الحقيقي الذي تتفاعل معه كل يوم |
Si vivimos en una democracia, estamos en el asiento del conductor, dando forma a nuestro futuro colectivo. | TED | إذا كنا نعيش في ديمقراطية، فنحن في مقعد القيادة، نرسم مستقبلنا الجماعي. |
El Sr. Brown lo puso en el asiento del copiloto, junto al equipo. | Open Subtitles | كلا السيد " براون " وضعها في مقعد المساعد بجانب الحقيبة |
Me he cambiado de sitio con Jim. Estoy en el asiento del piloto. | Open Subtitles | لقد تبادلت المقاعد مع جيم أنا الآن في مقعد الطيار |
Acabamos de poner a Sir Isaac Newton en el asiento del piloto. | Open Subtitles | لقد وضعنا جاذبية اسحاق نيوتين في مقعد القيادة |
Está en el asiento del conductor. | Open Subtitles | حسنا, انها في مقعد السائق هل كانت هي من تقود؟ |
Sabes, creo que, sólo déjala en el asiento del cochecito. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأفضل أن تتركها في كرسي السيارة |
Vámonos. ¿No podías estar en el asiento del conductor? | Open Subtitles | هيا بنا لا يمكنك ان تجلس في كرسي السائق ؟ |
Como su pudieses verla en el asiento del acompañante y a los niños detrás. | Open Subtitles | وكأنّك تراها بمقعد الراكب -والأطفال بالخلف |
A continuación, dejar mierda de perro en el asiento del conductor . | Open Subtitles | لكي القنها درساً.ثم أترك اترك براز الكلب على مقعد السائق. |
Hay una mujer en el asiento del pasajero. | Open Subtitles | تلك امرآة تجلس على المقعد الجانبي لتلك السيارة |
Hoy, una chica murió y otra vivió porque una decide conducir, la otra se sienta en el asiento del pasajero. | Open Subtitles | اليوم , فتاة توفيت بينما الأخرى لا لأن إحداهما قررت أن تقود و الأخرى ركبت في المقعد المجاور |
- Cemento en el asiento del acompañante. | Open Subtitles | - أسمنت على مقاعد الركاب. - - الإسمنت؟ |
Hagamos que nuestro soltero esté en el asiento del honor. | Open Subtitles | دعنا نَحْصلُ على عازبِنا المحظوظِ فوق في مقعدِ الشرفِ. |