Por esas razones, Suecia está realizando esfuerzos por aumentar su participación en el Banco de Desarrollo del Caribe. | UN | وبسبب ذلك، تبذل السويد جهودا لزيادة مشاركتها في مصرف التنمية الكاريبي. |
Los miembros pueden pagar contribuciones anuales u optar por un honorario más grande, por única vez, que se deposita en el Banco de SEWA. | UN | ويمكن للعضوات سداد اشتراكات سنوية أو اختيار دفع مبلغ أكبر مرة واحدة يتم إيداعه في مصرف الرابطة. |
El dinero se deposita en el Banco de Vivienda y Comercio de Eritrea en dólares de los Estados Unidos. | UN | وتودع النقدية بدولارات الولايات المتحدة في مصرف الإسكان والتجارة الإريتري. |
La herencia de diez millones, que dejó el zar en el Banco de Inglaterra. | Open Subtitles | ميراث يقدر بـ 10 ملايين جنيه استرليني تركها القيصر في بنك إنجلترا |
Primero buscamos un marco en el Banco de Price, un empleado de medio nivel. | Open Subtitles | اولا : سنعثر على هدف ممكن في بنك برايس موظف متوسط المستوى |
Los cargamentos de diamantes se guardan en el Banco de la República Unida de Tanzanía antes de que se los envíe a Bélgica, los Países Bajos y Sudáfrica. | UN | وتُحتجز شحنات الماس لدى مصرف تنزانيا قبل إرسالها إلى بلجيكا وجنوب أفريقيا وهولندا. |
Aquí en el Banco de El Paso tenemos medio millón de dólares en reserva. | Open Subtitles | هنا في مصرف ال باسو لدينا نصف مليون دولاراحتياطي في ايدينا |
Sólo llevo un año trabajando en el Banco de Italia. | Open Subtitles | في الحقيقة انا اعمل في مصرف إيطاليا منذ سنة تقريباً |
¿Qué te parece? ¿Estudiáis esto en el Banco de Italia? | Open Subtitles | هل تتعامل مع هذه الأمور في مصرف إيطاليا؟ |
¿Sabes lo difícil que es conseguir un espía en el Banco de Japón? | Open Subtitles | هل تعرفين كم هو صعب الحصول على الجاسوس في مصرف "اليابان"؟ |
En el Foro sobre la Estabilidad Financiera establecido en el Banco de Pagos Internacionales (BPI) para examinar los problemas derivados de la crisis intervienen en los países en desarrollo, pero sólo a través de su participación en grupos de trabajo especializados. | UN | ويضم منتدى الاستقرار المالي، الذي أنشئ في مصرف التسويات الدولية لبحث المسائل الناشئة عن اﻷزمات، البلدان النامية، ولكن فقط من خلال مشاركتها في أفرقة العمل المخصصة. |
Las referencias a documentos se incorporan en el Banco de datos del Sistema de Información sobre Derecho Ambiental (ELIS). | UN | وتُدرج اﻹحالات إلى الوثائق في مصرف المعلومات المحوسب المسمى " نظام معلومات القانون البيئي " . |
No se han implementado las recomendaciones formuladas en 1999 de canalizar todos los recursos provenientes del sector petrolero en una cuenta única abierta en el Banco de Estados de África Central (BEAC), y muchos de ellos quedan en cuentas en el extranjero. | UN | ولم تنفذ التوصيات المقدمة عام 1999 بإيداع جميع عائدات قطاع النفط في حساب جارٍ واحد في مصرف دول أفريقيا الوسطى، حيث يوجد كثير من هذه العائدات مودعاً في حسابات في الخارج. |
De hecho, tengo un amigo en el Banco de esperma así podemos tener la entrega el mismo día. | Open Subtitles | في الواقع لدي صديق .. في بنك التبرع يمكننا ان نستلم الطلب في نفس اليوم |
Hombre de negocios en el Banco de Belgravia y Ultramar. | Open Subtitles | وهو أيضاً في مكان مرموق في بنك بلغرافيا في الخارج |
Hubo retiradas masivas de dinero en el Banco de Inglaterra y todas las tiendas cerraron. | Open Subtitles | فقد كان يوجد تضاؤل في بنك .إنكلترا وقد أقفلت جميع المتاجر |
Alarma silenciosa en el Banco de la 1 2 y Plaza. | Open Subtitles | الى كل الوحدات القريبه من بلازا 12 هناك انذار في بنك بلازا |
- Limitar el acceso y utilización de las cuentas mantenidas en el Banco de Lituania; revocar la licencia de un banco. | UN | - تحديد الاستفادة من الحسابات المحتفظ بها لدى مصرف ليتوانيا أو تحديد استعمالها؛ لإلغاء الترخيص بأحد المصارف. |
La Chiyoda sostiene que posteriormente cada uno de los bancos notificadores la informó de que el Banco de Tokio se había negado a liberar el pago porque el Banco Rafidain no tenía suficiente crédito en el Banco de Tokio. | UN | وتزعم شيودا أنها أبلغت لاحقاً من طرف كل المصارف المبلّغة بأن مصرف طوكيو رفض الإفراج عن الأموال لأن مصرف الرافدين لم تكن عنده الاعتمادات الكافية لدى مصرف طوكيو. |
Aquí, en el Banco de Inglaterra, somos los depositarios oficiales de los lingotes de oro. | Open Subtitles | نحن فى بنك إنجلترا المستودع الرسمى للسبائك الذهبية |
76. En lo que respecta a la competencia de la Comisión en el caso de una reclamación basada en una carta de crédito, la ejecución del contrato se puede probar adjuntando documentos que justifiquen la presentación en el Banco de los documentos estipulados en la carta de crédito, como la correspondencia en la que se demuestre la presentación en el debido plazo de esos documentos. | UN | 76- وفيما يتعلق بالمطالبة المبنية على خطاب اعتماد والتي تدخل ضمن اختصاص اللجنة يشمل دليل الأداء إثبات أن صاحب المطالبة قد قدم في الوقت المناسب المستندات المطلوبة بموجب خطاب الاعتماد إلى المصرف ذي الصلة، مثل المراسلات التي تبين تقديم المستندات في الوقت المناسب(39). |
Perdone, trabajo en el Banco de Sangre Reston. | Open Subtitles | أنا مُتأسّفة، أنا أعمل لدى بنك (ريستون) للدّم، |
Porque a diferencia de ti, no vivo con mis padres ni estoy libre de alquiler y tampoco tengo un manojo de dinero en el banco. ¿De acuerdo? | Open Subtitles | , لأنني لست مثلك أنا لا أقيم في منزل والدتي , بدون دفع ايجار و ليس لديّ مبلغ كبير في المصرف أيضاً مفهوم؟ |
.. tras comprar 5 botellas de sangre en el Banco de sangre .. | Open Subtitles | بعد أن أشتريتُ خمسة أكياس دم من بنك الدم |