"en el banco mundial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في البنك الدولي
        
    • وفي البنك الدولي
        
    • داخل البنك الدولي
        
    • لدى البنك الدولي
        
    • من البنك الدولي
        
    • في إطار البنك الدولي
        
    • في مقر البنك الدولي
        
    • ما يتبعه البنك الدولي
        
    • بالبنك الدولي
        
    • وهو من برامج البنك
        
    en el Banco Mundial nuestro compromiso se organiza en torno a cuatro elementos claves destinados a mantener el impulso y a lograr resultados concretos. UN ونحن في البنك الدولي نرى أن التزامنا ينظم حول أربعة عناصر رئيسية ترمي إلى ضمان قوة الدفع وإحراز نتائج ملموسة.
    También necesitan una cuenta de financiación específica en el Banco Mundial, y la comunidad internacional debe prestar su apoyo a este respecto. UN وهي بحاجة إلى نافذة تمويلية مكرسة لها في البنك الدولي ومن الضروري أن يساعد المجتمع الدولي في هذا الأمر.
    Por ejemplo, la República de China no está autorizada a participar en el Banco Mundial ni en el Fondo Monetario Internacional. UN فمثلا، لا يسمح لجمهورية الصين بالمشاركة في البنك الدولي أو صندوق النقد الدولي.
    También se reconoció la interdependencia de esos temas en los recientes debates de la Segunda Comisión de la Asamblea General y en las sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social, así como en el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI). UN كما اعترف بترابط مجالات هذه القضايا في المشاورات التي جرت مؤخرا في اللجنة الثانية التابعة للجمعية العامة وفي الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Se ha creado una secretaría internacional en el Banco Mundial que se encarga de la gestión cotidiana y de la coordinación del programa mundial. UN وأنشئت أمانة دولية داخل البنك الدولي وأسندت لها مهمة إدارة وتنسيق الشؤون اليومية للبرنامج العالمي.
    Preparación de un manual de capacitación sobre la incorporación de preocupaciones ambientales en el SCN para su utilización en el Banco Mundial UN اﻹعـــداد لدليــل تدريبي لاستعماله في البنك الدولي بشأن تكامل الشواغل البيئية مع نظام الحسابات القومية
    También sugirió que se separase el pago de la suma fija del pago del viaje al país de origen, como se hacía en el Banco Mundial. UN واقترحت أيضا أن يكون المبلغ المقطوع منفصلا عن المدفوعات الخاصة بإجازة زيارة الوطن كالممارسة المتبعة في البنك الدولي.
    :: Ocuparse de la falta de democracia institucional en el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional (FMI) y la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN :: معالجة النقص في الديمقراطية المؤسسية في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية؛
    GENFUND - Fondo Fiduciario del Gobierno de Noruega para la Incorporación de la Cuestión de Género en el Banco Mundial UN :: الصندوق الاستئماني للحكومة النرويجية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في البنك الدولي
    en el Banco Mundial, estamos dispuestos a asumir el papel que nos corresponde. UN ونحن مستعدون في البنك الدولي لأداء دورنا.
    El Gobierno de Noruega acoge con satisfacción la resolución del FMI sobre las cuotas y la voz, así como el debate sobre la representación de los países miembros en el Banco Mundial. UN كما ترحب حكومته بقرار صندوق النقد الدولي بشأن الحصص والأصوات وبالمشاورات بشأن تمثيل الدول الأعضاء في البنك الدولي.
    El Dr. Ghani se basó en sus diez años de experiencia en el Banco Mundial para articular un programa de reforma en el Afganistán. UN وقد اعتمد، في صوغ برنامج إصلاحي في أفغانستان، على عشر سنوات من الخبرة المكتسبة في البنك الدولي.
    También se examinó a este respecto la reciente creación en el Banco Mundial de un fondo fiduciario sobre justicia y derechos humanos. UN كما نوقش في هذا الصدد موضوع صندوق استئماني أنشئ حديثاً في البنك الدولي لأغراض العدالة وحقوق الإنسان.
    Resultaba fundamental potenciar la voz y la participación de los países en desarrollo en el Banco Mundial. UN ومن الأساسي تعزيز صوت ومشاركة البلدان النامية في البنك الدولي.
    Es esencial que haya un aumento en la participación e influencia de los países en desarrollo en el Banco Mundial y en el Fondo Monetario Internacional. UN ولا بد من تعزيز أصوات البلدان النامية وسلطتها في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Resultaba fundamental potenciar la voz y la participación de los países en desarrollo en el Banco Mundial. UN ومن الأساسي تعزيز صوت ومشاركة البلدان النامية في البنك الدولي.
    Ese proceso está en curso tanto en el Banco Mundial como en el Fondo Monetario Internacional (FMI), de conformidad con sus mandatos y estructuras de gobernanza respectivos. UN وتجري تلك العملية في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، وفقا لولايتيهما وهيكليهما الإداريين.
    en el Banco Mundial, dos órganos se ocupan de la coordinación: el grupo de trabajo creado para revisar su política actual y el grupo temático encargado de la diversidad cultural y las poblaciones indígenas. UN ٤٩ - وفي البنك الدولي يخدم الفريق العامل المنشأ لتنقيح سياسته الحالية والفريق الفني المعني بالتنوع الثقافي والسكان اﻷصليين كمركزي تنسيق.
    Muchos oradores manifestaron que dejarían reserva de su opinión al respecto en espera del resultado de las deliberaciones en el Banco Mundial. UN وقال متحدثون عديدون إنهم سيحتفظون في الوقت الحاضر بآرائهم بشأن اﻹطار اﻹنمائي الشامل في انتظار نتيجة المناقشات داخل البنك الدولي.
    Curso práctico en el Banco Mundial sobre asistencia técnica y desarrollo, celebrado en Washington, D.C. UN دورة تدريبية لدى البنك الدولي في مجال المساعدة التقنية والتنمية، واشنطن العاصمة
    También ha contribuido considerablemente a la finalización satisfactoria del aumento de capital general tanto en el Banco Mundial como en el Banco Asiático de Desarrollo. UN كما ساهم إلى حدٍّ كبير في إنجاح عملية استكمال زيادة رأس المال العام في كل من البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي.
    El ritmo de las reformas en el Banco Mundial y el FMI era demasiado lento y no se había abordado con decisión la cuestión fundamental de aumentar la representación y la participación de los países en desarrollo en las instituciones de Bretton Woods. UN وكانت وتيرة الإصلاحات في إطار البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بطيئة جداً. كما أن المسائل الأساسية المتعلقة بزيادة أصوات ومشاركة البلدان النامية في مؤسسات بريتون وودز لم تعالج بشكل حاسم.
    El Relator Especial se desplazó a Washington D.C. para celebrar reuniones en el Banco Mundial con objeto de examinar diversas cuestiones relacionadas con la pobreza y la salud. UN ثم تَوَجَّه إلى واشنطن العاصمة، حيث عقد اجتماعات في مقر البنك الدولي لتدارس قضايا الفقر والصحة.
    La acogida favorable de la descentralización de la autoridad en el Banco Mundial y del aumento de la representación en los países prestatarios fue universal. UN ولقي ما يتبعه البنك الدولي من لا مركزية السلطة وتمثيل قوي في البلدان المقترضة ترحيبا شاملا.
    Continuamente se celebran consultas entre las divisiones geográficas del FNUAP y sus homólogas regionales en el Banco Mundial. UN ٥٢ - وثمة تشاور منتظم بين الشُعب الجغرافية بالصندوق ونظيراتها اﻹقليمية بالبنك الدولي.
    El Banco Mundial ha invitado al FNUAP a que sea copatrocinador del Programa de Capacitación sobre población y operatividad de la salud genésica en el Banco Mundial. UN ودعا البنك الدولي الصندوق إلى المشاركة في رعاية برنامج التدريب المتعلق بالسكان وإنفاذ الصحة اﻹنجابية، وهو من برامج البنك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus