"en el bosque de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في غابة
        
    • وفي غابة
        
    • في الغابات
        
    • في غابات
        
    La operación se puso en marcha en el bosque de Niégré, donde se estima que viven 100.000 personas, muchas de ellas de origen extranjero, así como elementos armados. UN وقد بدأت العملية في غابة نييغري، التي تؤوي حوالي 000 100 شخص، ينحدر كثير منهم من أصول أجنبية، فضلا عن العناصر المسلحة.
    Científicos del cercano instituto Yellow Fever Research identificaron un virus desconocido en un mono en el bosque de Zika y de allí su nombre. TED فالباحثون قرب "معهد أبحاث الحمى الصفراء" حددوا فيروسًا غير معروف في قرد في "غابة زيكا" ومن هنا حصل على اسمه.
    Un niño de unos 11 o 12 años, desnudo y al parecer sordomudo, mientras buscaba bellotas y raíces en el bosque de Caune ha sido atrapado por tres cazadores en el momento en que trepaba a un árbol para escapar". Open Subtitles ولد في 11 أو 12 من العمر عار، ويبدو أصم وأخرس، أثناء البحث عن البلوط والجذور للأكل، قبض عليه في غابة كون
    Somos del destacamento de Dubovoy, está en el bosque de Borkov Open Subtitles لا تكن غبياً، أصغ فقط نحن من فرقة دوبوفوي الفرقة في غابة باركوفسكي
    Los Mayi-Mayi Yakutumba continuaron sus actividades en la zona de la península de Ubwari y en el bosque de Ngandja en el territorio de Fizi. UN 22 - وظلت جماعة المايي - مايي ياكوتومبا نشطة حول شبه جزيرة أوبوادي، وفي غابة نغاندجا في إقليم فيزي.
    Deben haber estado en el sendero si caminaban en el bosque de noche. Open Subtitles اعني انهم كانوا في الممر لو انك تسير في الغابات ليلا
    Todas sucedieron en el bosque de los Cien Acres. Open Subtitles التي حدثت هنا جميعاً في غابة المائة فدان
    - Lo último que supe. Es que se escondía en el bosque de Sherwood. Open Subtitles آخر ما سمعته، أنّه يختبئ ''في غابة ''شيروود
    Golondrinas comunes. Pasaron el invierno descansando en el bosque de pastura de elefantes. Open Subtitles بالع الحبــوب. قضوا الشتاء في غابة عشب الفيل
    Un pueblo abandonado en el bosque de la tierra roja a 20 km al norte. Open Subtitles القرية المهجورة في غابة الأرض الحمراء، 20 كم شمالًا.
    No, en el bosque de Minecraft ¿Como conseguis madera? Open Subtitles كلاّ، في غابة ماين كرافت كيف تحصل الأخشاب ؟
    Hay informes de que algunos de sus hombres han sido vistos en el bosque de Bouconne. Open Subtitles هناك تقرير على أن أحد رجاله شوهد في غابة بيوكن
    Monty, la cámara que Simmons encontró en el bosque de los suicidas estaba apagada pero es porque la policía ya había estado allí. Open Subtitles مونتي .. الكاميرا الذي وجدها سيمونز في غابة الأنتحار كانت مقفلة
    Al parecer, al menos 17 de los detenidos fueron torturados y 4 quedaron permanentemente discapacitados después de haber sido atados a unos árboles y golpeados en el bosque de Dundori. UN ويدعى أنه تم تعذيب ٧١ محتجزاً على اﻷقل وأن أربعة محتجزين أصبحوا عاجزين دائمين بعد تقييدهم إلى أشجار وضربهم في غابة دوندوري.
    Según las diversas fuentes de información, los escuadrones de la muerte han cometido igualmente numerosas ejecuciones en el bosque de Banco, en Abidján. UN 58 - ووفقا لمصادر مختلفة، ترتكب كتائب الموت العديد من عمليات الإعدام في غابة بانكو في أبيدجان.
    Un ejemplo de ello es que hace 600 años en Belarús establecimos una zona protegida en el bosque de Belovezhskaya Pushcha, que figura en la Lista del Patrimonio Mundial de la UNESCO. UN وإحدى الدلالات على ذلك هو أننا في بيلاروس أنشأنا قبل 600 سنة منطقة محمية في غابة بيلوفزكايا بوتشا، وهي مدرجة في قائمة التراث العالمي لليونسكو.
    34. El Grupo realizó investigaciones en el bosque de Gola y encontró pruebas de que los excombatientes, en particular los liberianos, realizaban actividades de extracción de oro de forma extensiva. UN 34 - وأجرى الفريق تحقيقات في غابة غولا فوجد أدلة على قيام مقاتلين سابقين، معظمهم ليبريون، بتعدين الذهب على نطاق واسع.
    Varios miles de exmiembros de los kamajors decidieron permanecer en Liberia y muchos de ellos se trasladaron al condado de Cape Mount en el bosque de Gola, en la frontera con Sierra Leona. UN وقرر بضع آلاف من الأعضاء السابقين في جماعة الكاماجور أن يبقوا في ليبريا، في حين انتقل العديد منهم إلى مقاطعة كاب ماونت في غابة غولا الواقعة على الحدود مع سيراليون.
    En la lista de partidas de defunción de unos niños que murieron en el sacrificio ritual de una secta satánica en 1963, en el bosque de Tautingham en Bath, Inglaterra. Open Subtitles على a قائمة شهاداتِ الوفاة، بين الأطفال الذين ماتوا في التضحيةِ الطقوسيةِ مِن قِبل a طائفة شيطانية في 1963 في غابة Toddingham خارج الحمّامِ، إنجلترا.
    Desde enero, se han producido 11 enfrentamientos armados en las provincias de Cibitoke y Bubanza y en el bosque de Rukoko, en la frontera con la República Democrática del Congo, principalmente entre las fuerzas armadas de Burundi y la República Democrática del Congo por un lado, y una facción del FNL dirigida por Aloys Nzabampema, por el otro. UN ومنذ كانون الثاني/يناير، وقع 11 اشتباكا مسلحا في مقاطعتي سيبيتوكي وبوبانزا، وفي غابة روكوكو على الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية، وذلك، بصورة رئيسية، بين القوات المسلحة لبوروندي ولجمهورية الكونغو الديمقراطية من ناحية، وفصيل من قوات التحرير الوطنية بقيادة ألويس نزابامبيما من ناحية أخرى.
    Eh... solía ser monitora de campamento en mi adolescencia en el bosque de Vermont, y en el turno de noche... todos a dormir, luces apagadas, ya sabes, el proceso de siempre. Open Subtitles كنت مستشار تخييم عندما كنت مراهقا في الغابات في فيرمونت في النوبة الليلية غطيت الفتيات
    Y en ninguna parte es más convincente que aquí en el bosque de Bossou, en Guinea, África occidental. Open Subtitles ولا وجود لمكان بارز أكثر إقناعاً من هنا في غابات بوسو في غينيا، غرب إفريقيـا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus