"en el brasil se" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في البرازيل أن
        
    • الولادات في البرازيل بالنسبة
        
    • ولوحظ في البرازيل
        
    • في البرازيل تعتبر
        
    • في البرازيل إلى
        
    • في البرازيل على
        
    • في البرازيل عن
        
    • في البرازيل في
        
    • المقدمة من البرازيل
        
    En un grupo de estudios específicos realizados en el Brasil se observaron riesgos para la salud humana derivados del uso del metamidofos, en particular riesgos para los operadores, los trabajadores y los consumidores. UN أوردت سلسلة من الدراسات التي أجريت في البرازيل أن استخدام الميثاميدوفوس أدى إلى مخاطر ملحوظة على صحة الإنسان، وعلى وجه الخصوص مخاطر على المشغلين والعمال والمستهلكين.
    En un grupo de estudios específicos realizados en el Brasil se observaron riesgos para la salud humana derivados del uso del metamidofos, en particular riesgos para los operadores, los trabajadores y los consumidores. UN أوردت سلسلة من الدراسات التي أجريت في البرازيل أن استخدام الميثاميدوفوس أدى إلى مخاطر ملحوظة على صحة الإنسان، وعلى وجه الخصوص مخاطر على المشغلين والعمال والمستهلكين.
    La Relatora Especial sobre el derecho a la educación (E/CN.4/2005/50) señaló que en el Brasil se registraban entre 50 y 100 nacimientos por cada 1.000 muchachas con edades comprendidas entre los 15 y los 19 años. UN 24 - أشار المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم (E/CN.4/2007/45) إلى أن عدد الولادات في البرازيل بالنسبة للفتيات اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة يبلغ ما بين 50 و 100 ولادة لكل 000 1 فتاة.
    en el Brasil se detectó una contaminación del agua potable con metamidofos. UN ولوحظ في البرازيل تلوث مياه الشرب بالميثاميدوفوس.
    En diversos estudios realizados en el Brasil se ha detectado la presencia de metamidofos en la contaminación del agua potable y la toxicidad en seres humanos: UN الدراسات التي أجريت في البرازيل تعتبر الميثاميدوفوس عاملاً في تلوث مياه الشرب وتسمم البشر:
    En una investigación sobre las cárceles de mujeres en el Brasil se llegó a la conclusión de que el VIH afecta a un porcentaje mayor de mujeres que de hombres. UN وتوصلت البحوث المجراة في سجون النساء في البرازيل إلى أن النسبة المئوية للسجينات المتأثرات بفيروس نقص المناعة البشرية تزيد على نسبة السجناء الذكور المتأثرين به.
    60. El sistema de empleo público que se está estableciendo en el Brasil se centra en el Programa de Seguro de Desempleo. UN 60- ويركز النظام العام للعمالة الذي استحدث في البرازيل على " برنامج التأمين ضد البطالة " .
    en el Brasil se han utilizado con éxito fondos rotatorios para financiar el Plan Nacional de Saneamiento. UN وأسفر استخدام الصناديق الدائرة لتمويل الخطة الوطنية للمرافق الصحية في البرازيل عن نتائج ناجحة.
    La aplicación de la reforma agraria en el Brasil se ha acelerado en los últimos años, pero aún se plantean dificultades graves para llevar a la práctica las obligaciones constitucionales. UN وقد تسارع تنفيذ الإصلاح الزراعي في البرازيل في السنوات الأخيرة، غير أنه ما زالت هنالك مشاكل لا يستهان بها عند ترجمة الالتزامات الدستورية إلى ممارسة عملية.
    La información presentada por el Brasil con arreglo al anexo E indica que en el Brasil se producen 150 toneladas de SCCP al año, y la información presentada por Eslovaquia durante el período de observaciones indica que en dicho país se produjeron entre 100 y584 toneladas/año. UN وتشير معلومات المرفق هاء المقدمة من البرازيل إلى أن 150 طناً/في السنة من البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة يتم إنتاجها في البرازيل، وأن المعلومات المقدمة من سلوفاكيا أثناء فترة التعليقات تشير إلى أن قدراً يتراوح بين 100 - 548 طناً/سنوياً يتم إنتاجها هناك.
    en el Brasil se establece un sistema por medio del cual el 40% de las personas que participan en actividades de medios de comunicación contratadas por el Estado deben ser de color; el objetivo es mostrar en los medios de comunicación la importancia de los negros en la construcción de la sociedad brasileña. UN ويحدد نظام معمول به في البرازيل أن ٠٤ في المائة من اﻷشخاص الذين يشاركون في أنشطة لوسائل اﻹعلام التي تتعاقد معها الدولة يجب أن يكونوا من غير البيض؛ والهدف من ذلك هو أن تظهر وسائل اﻹعلام أهمية الزنوج في بناء المجتمع البرازيلي.
    La Relatora Especial sobre el derecho a la educación (E/CN.4/2004/45) señaló que en el Brasil se registraban entre 50 y 100 nacimientos por cada 1.000 muchachas con edades comprendidas entre los 15 y los 19 años. UN 25 - وأشار المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم (E/CN.4/2007/45) إلى أن عدد الولادات في البرازيل بالنسبة للفتيات اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة يبلغ ما بين 50 و 100 ولادة لكل 000 1 فتاة.
    en el Brasil se detectó una contaminación del agua potable con metamidofos. UN ولوحظ في البرازيل تلوث مياه الشرب بالميثاميدوفوس.
    En diversos estudios realizados en el Brasil se ha detectado la presencia de metamidofos en la contaminación del agua potable y la toxicidad en seres humanos: UN الدراسات التي أجريت في البرازيل تعتبر الميثاميدوفوس عاملاً في تلوث مياه الشرب وتسمم البشر:
    Los programas de desarrollo de agrupaciones que financia el Banco en el Brasil se han traducido en una disminución del desempleo, así como en un incremento del número de exportadores y de las exportaciones totales. UN وقد أدَّت برامج إنمائية مجمَّعة يموِّلها المصرف في البرازيل إلى خفض البطالة وزيادة عدد المصدِّرين، فضلاً عن زيادة في إجمالي الصادرات.
    11. El apoyo de la Oficina a la prevención del uso indebido de drogas en el Brasil se ha centrado en un programa de alcance nacional, por valor de 3 millones de dólares, de prevención del virus de la inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA). UN 11- وقد تركز دعم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة لمنع تعاطي المخدرات في البرازيل على برنامج وطني بقيمة 3 ملايين دولار للوقاية من فيروس القصور المناعي البشري/متلازمة قصور المناعة المكتسب (الايدز).
    en el Brasil se habían realizado estudios sobre la degradación de los bosques en zonas de tala selectiva empleando sistemas ópticos y de radar. UN وقد أجريت دراسات في البرازيل عن تدهور الغابات في مناطق قطعت فيها الأشجار بشكل انتقائي، وذلك باستخدام نظم بصرية ونظم الرادار.
    El último curso del Instituto Panamericano en el Brasil se celebró en 1992. UN وكانت آخر دورة نظمها معهد البلدان الأمريكية في البرازيل في عام 1992.
    La función de esas cuatro entidades de las Naciones Unidas en el diseño, la ejecución y la gestión de proyectos y la presentación de información sobre las contribuciones de recursos locales en el Brasil se examina más detalladamente en el anexo V. UN ويتم تناول الدور الذي تضطلع به تلك الكيانات الأربعة التابعة للأمم المتحدة في تصميم المشاريع وتنفيذها وإدارتها والإبلاغ عن المساهمات من الموارد المحلية المقدمة من البرازيل بمزيد من التفصيل في المرفق الخامس().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus