"en el cairo los" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في القاهرة
        
    • بالقاهرة
        
    El seminario se celebró en El Cairo los días 27 y 28 de abril de 1998. UN وقد عقدت الحلقة الدراسية يومي ٢٧ و ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٨ في القاهرة.
    En la sesión de noviembre de 1998 de la Junta Ejecutiva en El Cairo, los copartícipes analizarán el proceso del examen quinquenal. UN وفي اجتماع المجلس التنفيذي الذي عقد في القاهرة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، سيناقش الشركاء عملية الاستعراض الخمسي.
    En una reciente reunión ministerial de la OUA celebrada en El Cairo, los ministros de países africanos habían decidido que la UNCTAD debería considerar como una prioridad la facilitación de recursos al nuevo subprograma sobre África. UN وفي اجتماع وزاري لمنظمة الوحدة الأفريقية عُقد مؤخراً في القاهرة قرر الوزراء الأفارقة أن على الأونكتاد أن يجعل من توافر الموارد للبرنامج الفرعي الجديد المعني بأفريقيا أولوية من أولوياته.
    :: La primera reunión de ministros árabes y de ministros de América del Sur responsables de Asuntos Sociales, que se celebrará en El Cairo los días 2 y 3 de mayo de 2007; UN الاجتماع الأول للوزراء العرب ووزراء أمريكا الجنوبية المسؤولين عن الشؤون الاجتماعية في القاهرة يومي 2و3 مايو/ أيار 2007.
    Desde 1994, año en que se formó la asociación, durante la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo celebrada en El Cairo, los Asociados para la Población y el Desarrollo han venido haciendo su contribución. UN تؤدي منظمة شركاء من أجل السكان والتنمية دورها المنوط بها منذ 1994، عندما أنشئت أثناء المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بالقاهرة.
    II. El Simposio de alto nivel de El Cairo El segundo simposio, organizado en cooperación con el Gobierno de Egipto, se realizó en El Cairo los días 19 y 20 de enero de 2008. UN 3 - وعقدت الندوة الثانية، التي نظمت بالتعاون مع حكومة مصر، في القاهرة يومي 19 و 20 كانون الثاني/يناير عام 2008.
    El plan se debatió en la reunión del Grupo de Contacto Internacional celebrada en El Cairo los días 21 y 22 de abril. UN ونوقشت الخطة أثناء اجتماع فريق التنسيق الدولي الذي عُقد في الفترة من 21 إلى 22 نيسان/أبريل في القاهرة.
    También se celebraron reuniones en El Cairo, los días 18 y 19 de julio de 2012. UN كما عقدت اجتماعات في القاهرة في يومي 18 و 19 تموز/يوليه 2012.
    Seminario de las Naciones Unidas sobre Asistencia al Pueblo Palestino que se celebrará en El Cairo los días 6 y 7 de febrero de 2012 UN حلقة الأمم المتحدة الدراسية بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني التي ستُعقَد في القاهرة في 6 و 7 شباط/فبراير 2012
    También se celebraron reuniones en El Cairo los días 25 y 26 de junio de 2013. UN كما عقدت اجتماعات في القاهرة يومي 25 و 26 حزيران/ يونيه 2013.
    En 1994, en El Cairo, los dirigentes mundiales aprobaron el trascendental Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que pide a todos los países que alcancen el objetivo del acceso universal a la salud reproductiva para 2015. UN في عام 1994 اعتمد قادة العالم في القاهرة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الذي جاء علامة فارقة ودعا جميع البلدان إلى أن تكفل بحلول عام 2015 حصول الجميع على الصحة الإنجابية.
    La cuarta conferencia regional se celebró en El Cairo los días 18 y 19 de abril de 1993 con la colaboración de las autoridades egipcias y del Instituto de Estudios Diplomáticos. UN وتم تنظيم المؤتمر الاقليمي الرابع في القاهرة يومي ١٨ و ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٣ بتعاون من جانب السلطات المصرية ومعهد الدراسات الدبلوماسية.
    Comunicado final de la 14ª reunión de los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados firmantes de la Declaración de Damasco, celebrada en El Cairo los días 28 y 29 de diciembre de 1996 UN البيان الختامي للدورة الرابعة عشرة لوزراء خارجية دول إعـلان دمشق، المعقودة في القاهرة يومي ٢٨ و ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦
    En la esfera de la educación, se celebró un seminario en la sede de la Liga en El Cairo los días 1º y 2 de junio de 1996 sobre el desarrollo y respaldo de la enseñanza en Palestina y el proceso educativo de los jóvenes palestinos. UN ففي مجال التربية عُقدت حلقة دراسية في مقر الجامعة في القاهرة من ١ إلى ٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١، عن دعم وتطوير التعليم الفلسطيني والعملية التربوية للشباب الفلسطيني.
    La Reunión Internacional de las Naciones Unidas relativa a la convocación de la Conferencia sobre medidas para hacer aplicar el Cuarto Convenio de Ginebra en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, se celebró en El Cairo los días 14 y 15 de junio de 1999. UN ٥٤ - عُقد في القاهرة في ١٤ و ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩ الاجتماع الدولي لﻷمم المتحدة بشأن عقد مؤتمر إجراءات إنفاذ اتفاقية جنيف الرابعة في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    La Reunión Internacional de las Naciones Unidas relativa a la convocación de la Conferencia sobre medidas para hacer aplicar el Cuarto Convenio de Ginebra en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, se celebró en El Cairo los días 14 y 15 de junio de 1999. UN ٥٣ - عُقد في القاهرة في ١٤ و ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩ الاجتماع الدولي لﻷمم المتحدة بشأن عقد مؤتمر إجراءات إنفاذ اتفاقية جنيف الرابعة في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    El Presidente dos Santos visitó también Eslovaquia y asistió a la Cumbre de la Unión Africano - Europea celebrada en El Cairo los días 3 y 4 de abril. UN كما زار الرئيس دوس سانتوس سلوفاكيا وحضر مؤتمر القمة لأفريقيا والاتحاد الأوروبي الذي عقد في القاهرة يومي 3 و 4 نيسان/أبريل.
    Informe del Presidente del Seminario de las Naciones Unidas sobre asistencia al pueblo palestino, celebrado en El Cairo los días 26 y 27 de abril de 2006 UN تقرير مقدم من رئيس ندوة الأمم المتحدة بشأن المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني، المعقودة في القاهرة يومي 26 و 27 نيسان/أبريل 2006
    En 2006, durante una reunión celebrada en El Cairo, los Estados africanos habían convenido en que una de las prioridades de las estrategias nacionales de reducción de la pobreza era orientar las inversiones hacia sectores productivos, como el del transporte, pues ello contribuiría a la aplicación del Programa de Acción de Almaty. UN 10 - وأشارت نائبة الأمين التنفيذي إلى أن الدول الأفريقية اتفقت في القاهرة عام 2006، على أن إحدى الأولويات في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر تكمن في توجيه الاستثمارات نحو القطاعات المنتجة بما فيها قطاع النقل، مما سيساهم في تنفيذ برنامج عمل ألما - آتا.
    Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto del párrafo relativo a la Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista que figura en el comunicado final de la Conferencia en la Cumbre de los Estados Árabes, celebrada en El Cairo los días 22 y 23 de junio de 1996. UN أتشرف بأن أحيل إلى سعادتكم نص الفقرة الخاصة بالجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية التي جاءت في البيان الختامي لمؤتمر القمة العربي الذي عقد بالقاهرة يومي ٢٢ و ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Recordando las declaraciones y resoluciones de la primera Conferencia Afroárabe en la Cumbre, celebrada en El Cairo los días 7 a 9 de marzo de 1977, UN وإذ يستذكر إعلانـات وقرارات مؤتمــر القمـة العربي الافريقي الأول بالقاهرة (7-9 مارس/ آذار 1977)،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus