"en el camerún en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الكاميرون في
        
    • في الكاميرون خلال
        
    • في الكاميرون على
        
    • الكاميرون في عام
        
    Infoshare se ensayó por primera vez en el Camerún en 2005. UN وخضع برنامـج تقاسم المعلومات لأول اختبار في الكاميرون في عام 2005.
    Además, la Federación Internacional organizó en el Camerún, en septiembre de 2000, una manifestación que reunió a jóvenes de la región del África central. UN وقد قام الاتحاد، علاوة على ذلك، بتنظيم مظاهرة في الكاميرون في أيلول/سبتمبر 2000 ضمت شباباً من منطقة وسط أفريقيا.
    Incluso suponiendo que el autor haya sido torturado en 1995, ello no constituiría un motivo suficiente para pensar que siga estando expuesto al riesgo de ser torturado en el Camerún en 2006. UN وحتى مع افتراض أنه عذب في عام 1995، فإن ذلك لا يحمل بما يكفي على الاعتقاد بأنه قد يظل عرضة للتعذيب في الكاميرون في عام 2006.
    Estas dos conferencias tuvieron lugar en el Camerún: en Douala, el 12 de noviembre de 2005, y en Yaundé, el 17 de noviembre de 2005. UN وقد عقد هذان المؤتمران في الكاميرون: في دوالا في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 ، وفي ياوندي في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Incluso suponiendo que el autor haya sido torturado en 1995, ello no constituiría un motivo suficiente para pensar que siga estando expuesto al riesgo de ser torturado en el Camerún en 2006. UN وحتى مع افتراض أنه عذب في عام 1995، فإن ذلك لا يحمل بما يكفي على الاعتقاد بأنه قد يظل عرضة للتعذيب في الكاميرون في عام 2006.
    El Comité observa también con preocupación la discriminación de la mujer en el Camerún en materia sucesoria y lamenta que la mayoría de las tradiciones nieguen a la mujer el derecho a heredar de sus padres, especialmente de su padre, ya que sólo consideran herederos a los hijos varones. UN كما أن اللجنة قلقة أيضا إزاء التمييز ضد المرأة في الكاميرون في مسائل الإرث وتأسف لحرمان المرأة، حسب معظم التقاليد، من الحق في أن ترث والديها، وبخاصة أباها، ولقصر هذا الحق على الأبناء الذكور فقط.
    Asimismo, participó en la movilización electoral en el marco de las elecciones legislativas y municipales celebradas en el Camerún en 2007, y más tarde en la elección presidencial de 2011, con ayuda financiera del PNUD. UN وقد شاركت أيضا في التعبئة الانتخابية في إطار الانتخابات التشريعية والبلدية في الكاميرون في عام 2007، ثم في الانتخابات الرئاسية في عام 2011، بفضل دعم مالي من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La organización de cinco campañas regionales de lucha contra la trata y la explotación sexual de los niños en el Camerún en las regiones del Extremo Norte, el Norte, Adamaoua, el Este y el Sur. UN تنظيم خمس حملات إقليمية لمكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسياً في الكاميرون في مناطق الشمال الأقصى والشمال وأداماوا والشرق والجنوب.
    La Fondation généreuse developpement se creó en el Camerún en el año 2000, para abordar los problemas relacionados con la pobreza, la educación, la capacitación, las cuestiones indígenas y la salud. UN أُنشئت مؤسسة التنمية السخيَّة في الكاميرون في عام ٢٠٠٠ للعمل على حل مشاكل الفقر والتعليم والتدريب والصحة وشؤون السكان الأصليين.
    57. El primero fue la detención, en el Camerún en marzo de 1996, de 12 personalidades del antiguo régimen rwandés, acusadas de haber instigado el genocidio. UN ٧٥- اﻷولى هي القبض في الكاميرون في آذار/مارس ٦٩٩١ على ٢١ شخصية من شخصيات النظام الرواندي السابق اتُهموا بأنهم محرضون على اﻹبادة الجماعية.
    El Sr. Jean Bosco Barayagwiza había sido detenido en el Camerún en noviembre de 1997, y trasferido después al Tribunal, por su papel en la concepción y organización del genocidio de 1994. UN لقد ألقي القبض على السيد جان بوسكو باراياغويزا في الكاميرون في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ ونقل بعد ذلك إلى المحكمة بسبب الدور الذي قام به في تصور وتنظيم اﻹبادة الجماعية لعام ١٩٩٤.
    Como se indicó en la sección II del presente informe, el Proyecto y la Oficina Subregional de la OIT en Yaundé lanzaron un proyecto nacional en el Camerún en diciembre de 2006. UN 44 - كما هو مبين في الجزء باء من هذا التقرير، أطلق المشروع والمكتب دون الإقليمي لمنظمة العمل الدولية في ياوندي مشروعاً وطنياً في الكاميرون في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    El Proyecto para promover el Convenio No. 169 y la Oficina Subregional de la OIT en Yaundé lanzaron un programa nacional en el Camerún en octubre de 2006. UN 34 - بدأ مشروع 169 ومكتب منظمة العمل الدولية دون الإقليمي في ياوندي برنامجا وطنيا في الكاميرون في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    En las elecciones al Senado celebradas en el Camerún en abril de 2013, por ejemplo, solo 20 mujeres fueron elegidas y propuestas para escaños en la cámara alta, que está integrada por 100 miembros. UN وفي أعقاب انتخاب مجلس الشيوخ في الكاميرون في نيسان/أبريل 2013، على سبيل المثال، لم ينتخب لهذا المجلس الأعلى المكون من 100 عضو سوى 20 امرأة.
    Antes de la séptima Conferencia Internacional sobre el SIDA en Africa, celebrada en el Camerún, en diciembre de 1992 se celebró una reunión del Grupo Colaborador VIH-2 para examinar la marcha de las investigaciones que reciben apoyo por conducto de ese grupo y determinar otros temas de investigación prioritarios. UN وعقد اجتماع للفريق التعاوني المعني بفيروس نقص المناعة البشرية - ٢ (HIV-2) قبل المؤتمر الدولي السابع المعني بالايدز في أفريقيا، المعقود في الكاميرون في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، وذلك لاستعراض التقدم المحرز في البحوث المدعومة عن طريق هذا الفريق ولتحديد أولويات البحث الاضافية.
    Todas las personas físicas o jurídicas residente en el Camerún han de declarar todos los bienes en divisas extranjeras que posean en el Camerún en un plazo de ocho días y depositarlos en el sistema bancario. UN يتعين على كل شخص طبيعي أو قانوني أن يبلغ عن جميع ممتلكاته بالعملات الأجنبية في الكاميرون في غضون ثمانية (8) أيام وإيداعها في النظام المصرفي.
    A lo largo del período abarcado por el informe, los consejeros de la Dependencia prestaron servicios en 206 incidentes graves, incluida la crisis en el Oriente Medio en 2006, la evacuación de Guinea del personal de las Naciones Unidas en 2007 y el accidente del avión que se estrelló en el Camerún en 2007. UN 24 - وفي الفترة المشمولة بالتقرير، استجاب مستشارو الوحدة لما مجموعه 206 حوادث حرجة، بما في ذلك أزمة الشرق الأوسط في عام 2006، وإجلاء موظفي الأمم المتحدة من غينيا، كوناكري، في عام 2007، وحادث تحطم طائرة في الكاميرون في عام 2007.
    Los servicios ambientales que se hallen en el itinerario, y que cuentan con inspectores de evaluación del medio ambiente, son los encargados de velar por el estricto respeto de las normas ambientales en vigor en el Camerún en ese marco, cuando los " secretos de defensa " no constituyan un factor limitante. UN وتختص دوائر الحدود القائمة على مسار القوافل والمزودة بمفتشين مختصين بالبيئة على التأكد من الاحترام التام للقواعد البيئية الصارمة السارية في الكاميرون في هذا الإطار، وعندما لا يشكل " عامل السرية " عاملا محددا.
    En aplicación de las recomendaciones de diversas iniciativas de investigación y seminarios nacionales que tuvieron lugar en el Camerún en 2004 y 2005, en noviembre de 2006 comenzó oficialmente el proyecto mencionado con un seminario para determinar cuáles eran los ámbitos prioritarios y los posibles asociados. UN كمتابعة لتوصيات عدد من مبادرات البحث وحلقات العمل الوطنية المعقودة في الكاميرون خلال عامي 2004 و 2005، شُرع رسميا في تنفيذ المشروع المذكور أعلاه في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 إلى جانب حلقة عمل لتحديد المجالات ذات الأولوية والشركاء المحتملين في المشروع.
    Por consiguiente, se espera vencer a la tortura mediante la educación, que se imparte en el Camerún en todos los niveles: en las escuelas, universidades y asociaciones. UN ولذلك، من المأمول فيه أن يؤدي التعليم، الذي يجرى في الكاميرون على جميع المستويات ، المدرسي والجامعي والمؤسسي، إلى القضاء نهائيا على التعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus