"en el capítulo ii del informe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الفصل الثاني من التقرير
        
    • في الفصل الثاني من تقرير
        
    • في الفصل الثاني من تقريرها
        
    El resultado figura en el capítulo II del informe. UN وتعرض نتائج تلك الحلقة في الفصل الثاني من التقرير.
    Las necesidades de recursos de la Dependencia y las funciones de los distintos puestos que se solicitan se explican en el capítulo II del informe y en el anexo. UN ووردت شروح بشأن احتياجات الوحدة من الموارد وبشأن مهام فرادى الوظائف المطلوبة في الفصل الثاني من التقرير وفي المرفق.
    Las decisiones y recomendaciones del Comité Especial sobre esos asuntos se examinan en el capítulo II del informe. UN وقد نوقشت مقررات اللجنة الخاصة وتوصياتها بشأن تلك المسائل في الفصل الثاني من التقرير.
    Con mayor o menor hincapié, se hicieron referencias a todas las recomendaciones que figuran en el capítulo II del informe del Secretario General. UN وبدرجات متفاوتة من التشديد، أُشير إلى جميع التوصيات الواردة في الفصل الثاني من تقرير الأمين العام.
    2. Hace suyas las propuestas, recomendaciones y conclusiones del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que figuran en el capítulo II del informe sobre la continuación de su período de sesiones de 2005; UN 2 - تؤيد مقترحات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وتوصياتها واستنتاجاتها، الواردة في الفصل الثاني من تقريرها عن دورتها المستأنفة لعام 2005()؛
    El texto de la resolución 2000/9 figura en el capítulo II del informe de la Comisión sobre su 56° período de sesiones (E/2000/23) que se encuentra ahora al examen del Consejo. UN ويرد النص النهائي لقرار اللجنة 2000/9 في الفصل الثاني من التقرير المعروض حاليا على المجلس.
    Los principales factores que afectaron la ejecución del presupuesto en el ejercicio 2008/09 se resumen, por misiones, en el capítulo II del informe. UN والعوامل الرئيسية المؤثرة على أداء الميزانية في 2008/2009 معروضة بإيجاز، حسب البعثة، في الفصل الثاني من التقرير.
    Los principales factores que afectan a la ejecución del presupuesto de 2009/10 se resumen, para cada misión, en el capítulo II del informe. UN والعوامل الرئيسية المؤثرة على أداء الميزانية في 2009/2010 موجزة، لكل بعثة على حدة، في الفصل الثاني من التقرير.
    El calendario de conferencias y reuniones para 2012-2013 se examina en el capítulo II del informe. UN 2 - وأدرجت مناقشة الجدول الزمني للمؤتمرات والاجتماعات للفترة 2012 - 2013 في الفصل الثاني من التقرير.
    en el capítulo II del informe se describen las esferas prioritarias para la supervisión de la Oficina. UN ٧٧ - واستطرد قائلا إن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مجالات الرقابة ذات اﻷولوية يرد وصفها في الفصل الثاني من التقرير.
    9. En lo tocante a los instrumentos jurídicos internacionales de las Naciones Unidas relativos a los derechos humanos, se habían firmado, ratificado o aplicado cinco de ellos, como se señaló en el capítulo II del informe. UN 9- وبخصوص الصكوك القانونية الدولية للأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان، وُقعت خمسة صكوك و/أو صدق عليها و/أو بدأ تنفيذها، على النحو المبين في الفصل الثاني من التقرير.
    en el capítulo II del informe, el Relator Especial enumera las principales actividades que realizó entre el 10 de enero y el 16 de diciembre de 2013. UN ويورد المقرِّر الخاص في الفصل الثاني من التقرير أهم الأنشطة التي اضطلع بها في الفترة من 10 كانون الثاني/يناير إلى 16 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Como las necesidades y problemas particulares de los países en desarrollo sin litoral se examinan en el capítulo II del informe (A/57/340), el Sr. Chowdhury desea simplemente hacer referencia a los efectos que sobre el comercio y el desarrollo de estos países tiene el costo del transporte. UN ولما كانت الاحتياجات والمشاكل الخاصة بالبلدان النامية غير الساحلية واردة في الفصل الثاني من التقرير (A/57/340)، فإنه يكفي مجرد التشديد على آثار تكاليف الالنقل بالنسبة للتجارة والتنمية في هذه البلدان.
    En lo que respecta a las constataciones y conclusiones del informe, los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos expresan ciertas reservas, que también se transmitieron a la Dependencia Común de Inspección, acerca del método de análisis y los resultados obtenidos en el capítulo II del informe sobre las cuestiones de evaluación de la relación costo-eficacia de los servicios de compras de las organizaciones. UN 4 - وفيما يتعلق بالنتائج والاستنتاجات الواردة في التقرير، فإن أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين أبدوا تحفظات معينة، كانت قد أبلغت بها الوحدة من قبل، بشأن منهج التحليل المتبع والنتائج المستخلصة في الفصل الثاني من التقرير بشأن المسائل المتعلقة بقياس فعالية تكلفة خدمات المشتريات لدى المؤسسات.
    Los principales resultados y conclusiones del análisis llevado a cabo por la secretaría de la UNCTAD a ese respecto se resumen en el capítulo II del informe de la secretaría. UN ويرد في الفصل الثاني من تقرير اﻷمانة ملخص للنتائج والاستنتاجات الرئيسية التي خلص إليها التحليل الذي أجرته أمانة اﻷونكتاد في هذا الصدد.
    Además de los asuntos destacados mediante el muestreo que se expone en el capítulo II del informe sobre el OOPS, podría haber otros casos en que no se hubieran cumplido las normas que no han sido detectados. UN وبالإضافة إلى المسائل التي أُبرزت من خلال اختبار العينة الذي أجريناه في الفصل الثاني من تقرير الأونروا، ربما كانت هناك مواضع أخرى لعدم الامتثال تعذَّر كشفها.
    en el capítulo II del informe sobre el OOPS la Junta puso de relieve el impacto en el entorno de control de las difíciles condiciones operativas en las que actúa el OOPS. UN 12 - أبرز المجلس، في الفصل الثاني من تقرير الأونروا، تأثير الظروف التشغيلية الصعبة التي تعمل فيها الأونروا على بيئة المراقبة.
    en el capítulo II del informe (A/HRC/10/61), el ACNUDH describe diversas consecuencias del cambio climático para los derechos humanos, en particular para determinados grupos tales como los pueblos indígenas. UN وتستعرض المفوضية، في الفصل الثاني من تقريرها بهذا الشأن (A/HRC/10/61)، انعكاسات شتى لتغير المناخ على حقوق الإنسان، بما فيها حقوق فئات معينة كالشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus