Algunas de esas pruebas se describen someramente en el capítulo II infra. | UN | ويرد وصف موجز لبعض هذه الشواهد في الفصل الثاني أدناه. |
Algunas de esas pruebas se describen someramente en el capítulo II infra. | UN | ويرد وصف موجز لبعض هذه الشواهد في الفصل الثاني أدناه. |
Las actividades en Nueva York son objeto de un informe aparte que figura en el capítulo II infra. | UN | وترد بصورة منفصلة في الفصل الثاني أدناه المعلومات المتعلقة بالدورات التدريبية المضطلع بها في نيويورك. |
Las recomendaciones específicas de la Comisión Consultiva sobre las propuestas de establecimiento de nuevos puestos presentadas por el Secretario General figuran en el capítulo II infra. | UN | وترد في الفصل الثاني أدناه التوصيات المحددة للجنة الاستشارية بشأن مقترحات اﻷمين العام المتعلقة بالوظائف الجديدة. |
Los comentarios y observaciones de la Comisión acerca de las medidas de eficiencia se reflejan en diversas secciones en el capítulo II infra. | UN | وترد تعليقات اللجنة وملاحظاتها بشأن تدابير تحقيق الكفاءة والمكاسب في أبواب منفصلة من الفصل الثاني أدناه. |
en el capítulo II infra se presentan propuestas para el estudio definitivo. | UN | وتقدم مقترحات تتعلق بالدراسة الختامية في الفصل الثاني أدناه. |
en el capítulo II infra figura un desglose del monto de 86,2 millones de dólares. | UN | ويرد في الفصل الثاني أدناه توزيع لمبلغ ٢,٦٨ مليون دولار. |
Las observaciones pertinentes de la Comisión figuran en el capítulo II infra, en las secciones de ingresos 2 y 3. | UN | وترد ملاحظات اللجنة ذات الصلة بالموضوع في الفصل الثاني أدناه تحت بابي اﻹيرادات ٢ و ٣. |
Las respuestas recibidas figuran en el capítulo II infra. | UN | وترد نصوص الردود التي تم استلامها في الفصل الثاني أدناه. |
en el capítulo II infra se proporciona información detallada sobre las actividades de adquisición directa. | UN | وترد في الفصل الثاني أدناه معلومات أكثر تفصيلا عن أنشطة المشتريات المباشرة. |
Sus respuestas figuran en el capítulo II infra. | UN | وترد ردود هذه الدول في الفصل الثاني أدناه. |
en el capítulo II infra se incluyen las observaciones concretas de la Comisión Consultiva sobre las propuestas de dotación de personal. | UN | أما التعليقات المحددة للجنة الاستشارية بشأن مقترحات التوظيف فترد في الفصل الثاني أدناه. |
Esas preocupaciones siguen vigentes y se hace referencia a ellas con mayor detalle en el capítulo II infra. | UN | وما زالت هذه الشواغل قائمة ويشار إليها بمزيد من التفصيل في الفصل الثاني أدناه. |
Sus respuestas figuran en el capítulo II infra. | UN | وترد ردود هذه الدول في الفصل الثاني أدناه. |
La Comisión ha tenido en cuenta esa opinión al hacer las recomendaciones relativas a la contratación de consultores que figuran en el capítulo II infra. | UN | وقد أخذت اللجنة هذا الرأي في الاعتبار عند وضع توصياتها المتعلقة بالاستشاريين في الفصل الثاني أدناه. |
La Comisión Consultiva hace observaciones detalladas sobre este aspecto, cuando corresponde, en el capítulo II, infra. | UN | وقد أوردت اللجنة تعليقات تفصيلية بهذا الشأن، في المواضع المناسبة، في الفصل الثاني أدناه. |
Dichas observaciones deberían también complementar las orientaciones necesarias respecto de los distintos indicadores, como se indica en el capítulo II, infra; | UN | وينبغي أن تدخل هذه النقاط في التوجيهات المطلوبة لكل مؤشر على حدة على النحو المذكور في الفصل الثاني أدناه: |
En el contexto de las deliberaciones de la sección 26D, en el capítulo II infra figuran las observaciones de la Comisión Consultiva en relación con el reembolso al presupuesto ordinario de los gastos de inclusión de los puestos relacionados con actividades extrapresupuestarias. | UN | أما ملاحظات اللجنة الاستشارية بشأن تعويض الميزانية العادية عن تكاليف استيعاب الوظائف المتعلقة باﻷنشطة الخارجة عن الميزانية، فترد في الفصل الثاني أدناه في سياق مناقشة الباب ٢٦ دال. |
Las observaciones de los miembros de la Junta sobre dicho proyecto también ayudaron a la secretaría a perfeccionar la estrategia de movilización de recursos esbozada en el capítulo II infra. | UN | وقد ساعدت تعليقات المجلس حول مشروع الاستراتيجية على أن تقوم اﻷمانة بتنقيح استراتيجية تعبئة الموارد الواردة في الفصل الثاني أدناه. |