"en el capítulo iv del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الفصل الرابع من
        
    • وفي الفصل الرابع من
        
    • في الفرع الرابع من
        
    • والفصل الرابع من
        
    • ويتضمن الفصل الرابع
        
    • لها في الفصل الرابع
        
    en el capítulo IV del informe de la Corte se realiza una exposición bastante sustancial al respecto. UN وهي متناولة ببعض الاستفاضة في الفصل الرابع من تقرير المحكمة.
    Otras posibles dificultades, de hecho otras dificultades que se están experimentando en la actualidad, figuran en el capítulo IV del informe. UN بل إن هناك صعوبات أخرى تواجهها المحكمة اﻵن. يرد تفصيل لها في الفصل الرابع من التقرير.
    Se refirió al tratamiento de esa cuestión en el capítulo IV del informe de la Corte. UN ووجه الانتباه إلى أنه جرى تناول هذه المسائل في الفصل الرابع من تقرير المحكمة.
    Todas estas cuestiones se examinan también en el capítulo IV del presente informe. UN وقد نوقشت هذه القضايا أيضاً في الفصل الرابع من التقرير.
    La cuestión de la entrada en vigor o de la determinación del momento a partir del cual el acto puede producir sus efectos jurídicos se verá en el capítulo IV del presente informe. UN وسيتم في الفصل الرابع من هذا التقرير تناول مسألة النفاذ أو تحديد الوقت الذي يحدث فيه العمل آثاره القانونية.
    Los resultados de ese examen se presentan en el capítulo IV del informe de la Comisión. UN وذكر أن نتائج نظر اللجنة في هذه المسائل ترد في الفصل الرابع من تقرير اللجنة.
    en el capítulo IV del presente documento figura una explicación detallada de la financiación en años anteriores. UN ويرد في الفصل الرابع من هذه الورقة سرد مفصل للتمويل المعتمد في الماضي.
    Las deliberaciones y decisiones del Grupo de Trabajo figuran a continuación en el capítulo IV del presente informe. UN ويرد في الفصل الرابع من هذا التقرير عرض لمداولات الفريق العامل وقراراته.
    Las recomendaciones y conclusiones del Comité se recogen en el capítulo IV del informe. UN وترد توصيات واستنتاجات اللجنة في الفصل الرابع من التقرير.
    en el capítulo IV del anexo I del presente informe figura una lista detallada de cuestiones que se plantearon durante los debates sobre este tema del programa. UN وترد قائمة مفصلة بالقضايا التي أثيرت أثناء المناقشات بشأن هذا البند في الفصل الرابع من المرفق الأول بهذا التقرير.
    Las recomendaciones y conclusiones del Comité figuran en el capítulo IV del informe. UN وترد توصيات اللجنة واستنتاجاتها في الفصل الرابع من التقرير.
    en el capítulo IV del presente informe se exponen las medidas que habría de adoptar la Asamblea General. UN وترد في الفصل الرابع من هذا التقرير الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها.
    El argumento, la recomendación y el calendario figuran en el capítulo IV del anexo II del presente informe. UN ويرد السند المنطقي والتوصية والجدول الزمني في الفصل الرابع من المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Las recomendaciones pertinentes del Comité de Derechos Humanos figuran en el capítulo IV del presente informe. UN ٣٤ - وترد في الفصل الرابع من هذا التقرير التوصيات ذات الصلة للجنة حقوق اﻹنسان.
    Según la relación que figura en el capítulo IV del informe, parecería que la forma y la calidad con que la Corte gestiona sus casos, a la luz de sus recursos y del tiempo de que dispone, serían uno de los problemas más importantes y básicos a resolver. UN ويبدو من السرد الوارد في الفصل الرابع من التقرير أن طريقة ونوعية إدارة المحكمة لجدول القضايا المعروضة عليها، في ضوء مواردها والوقت المتاح لها، قد يكون أحد أهم المشاكل اﻷساسية التي يتعين حلها.
    2. Aprueba las conclusiones y recomendaciones contenidas en el capítulo IV del informe final; UN 2- تؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفصل الرابع من تقريره النهائي؛
    Las cuestiones relativas a la residencia se analizan más detalladamente en el capítulo IV del MBP5. Valoración de las transacciones UN 3-14 ويرد تفصيل أكثر لقضايا الإقامة في الفصل الرابع من الطبعة الخامسة لدليل موازين المدفوعات.
    En ese contexto, Georgia presentó un calendario revisado para la reducción de sus deudas durante un período de 10 años a partir de 2004, sobre el cual se ofrecen más detalles supra, en el capítulo IV del informe de la Comisión. UN وفي ذاك السياق، قدمت جورجيا جدولا زمنيا منقحا لخفض متأخراتها على مدى عشر سنوات اعتبارا من العام 2004، ويرد تفصيله في الفصل الرابع من تقرير اللجنة.
    en el capítulo IV del informe, la Relatora Especial presenta conclusiones y recomendaciones para su consideración por los Estados. UN وفي الفصل الرابع من التقرير، تقدم المقررة الخاصة استنتاجاتها وتوصياتها لتنظر فيها الدول.
    Sin embargo, para el futuro deberán darse ciertas condiciones que se exponen en el capítulo IV del presente informe, en el cual se hacen varias recomendaciones. UN ومع ذلك، لا بد من تلبية شروط معينة في المستقبل وستوضح هذه الشروط في الفرع الرابع من هذا التقرير الذي يتناول التوصيات.
    en el capítulo IV del informe del Comisionado General (A/52/13), relativo a cuestiones jurídicas, se hace una reseña alarmante de las condiciones creadas por Israel, que impiden la prestación de servicios en la Ribera Occidental y en la Faja de Gaza y obligan en algunos casos al OOPS a contratar personal internacional, pese a la escasez de fondos, debido a las restricciones de movimiento. UN والفصل الرابع من تقرير المفوض العام )A/52/13( المتصل بالمسائل القانونية يعطي وصفا يبعث على القلق للشروط التي وضعتها إسرائيل وعرقلت الخدمات في الضفة الغربية وغزة، مما أجبر اﻷونروا في بعض اﻷحيان على توظيف موظفين دوليين، رغم قلة اﻷموال، للالتفاف حول القيود المفروضة على الانتقال.
    en el capítulo IV del presente documento se incluye una recomendación sobre las medidas que podría adoptar la Junta Ejecutiva. UN ويتضمن الفصل الرابع من هذه الوثيقة توصية للمجلس التنفيذي لاتخاذ إجراء.
    Los participantes recomendaron posibles mejoras, que se resumen en el capítulo IV del presente documento. UN وأوصى المشاركون ببعض التحسينات الممكنة التي يرد موجز لها في الفصل الرابع أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus