Los funcionarios públicos responsables de las políticas en toda la comunidad internacional se enfrentan con la misma falta de información fiable acerca de la forma de poner en efecto las disposiciones sobre la recuperación de activos enunciadas en el capítulo V de la Convención. | UN | ويواجه مقرّرو السياسات الحكومية في المجتمع الدولي بأسره نفس النقص في المعلومات التي يمكن الاعتداد بها عن كيفية تطبيق أحكام استرداد الموجودات الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية. |
Se debía fomentar la labor relacionada con las medidas preventivas señaladas en el capítulo V de la Convención y se debería hacer hincapié en la investigación financiera eficaz. | UN | وينبغي تشجيع الجهود المتصلة بالتدابير الوقائية الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية مع الاهتمام بالتحقيقات المالية الفعّالة. |
Reafirmando las obligaciones enunciadas en el capítulo V de la Convención con objeto de prevenir, detectar y disuadir con mayor eficacia las transferencias internacionales del producto del delito y fortalecer la cooperación internacional para la recuperación de activos, | UN | وإذ تؤكد من جديد الالتزامات المنصوص عليها في الفصل الخامس من الاتفاقية من أجل العمل على نحو أكثر فعالية لمنع وكشف وردع تحويل عائدات الجريمة على الصعيد الدولي وتعزيز التعاون الدولي في استرداد الأصول، |
Consecuentes con las posiciones mencionadas anteriormente, los Ministros destacaron, en particular, la aplicación de las disposiciones sobre la recuperación de activos que figuran en el capítulo V de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, que estipula que los Estados Miembros restituyan los activos obtenidos mediante la corrupción. | UN | 230- وطبقا للمواقف المذكورة آنفا، أكد الوزراء بوجه خاص على تنفيذ الأحكام المتعلقة باستعادة الأصول الواردة في الفصل الخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي تلزم الدول الأعضاء بإعادة الأصول المتحصل عليها عن طريق الفساد. |
Consecuentes con las posiciones mencionadas anteriormente, los Jefes de Estado o de Gobierno destacaron, en particular, la aplicación de las disposiciones sobre la recuperación de activos que figuran en el capítulo V de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, que estipula que los Estados Miembros restituyan los activos obtenidos mediante la corrupción. | UN | 280- وطبقا للمواقف المذكورة آنفا، أكد رؤساء الدول والحكومات بوجه خاص على تنفيذ الأحكام المتعلقة باستعادة الأصول الواردة في الفصل الخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي تلزم الدول الأعضاء بإعادة الأصول المتحصل عليها عن طريق الفساد. |
7. Se debía fomentar la labor relacionada con las medidas preventivas señaladas en el capítulo V de la Convención y se debía hacer hincapié en las investigaciones financieras efectivas. | UN | 7- وينبغي تشجيع الجهود المتصلة بالتدابير الوقائية الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية مع الاهتمام بالتحقيقات المالية الفعالة. |
Decidida a dar efecto a las obligaciones que se establecen en el capítulo V de la Convención a fin de prevenir, detectar e impedir con mayor eficacia la transferencia internacional del producto del delito y a fortalecer la cooperación internacional en lo referente a la recuperación de activos, | UN | وإصراراً منه على تنفيذ الالتزامات الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية من أجل القيام على نحو أكثر فعالية بمنع وكشف وردع عمليات التحويل الدولي لعائدات الجرائم، وعلى تعزيز التعاون الدولي على استرداد الموجودات، |
El Grupo de trabajo ha recomendado que se incluya este tipo de instituciones en la acumulación de conocimientos sobre la recuperación de activos; también ha alentado a que se trabaje en las medidas preventivas mencionadas en el capítulo V de la Convención y ha destacado la importancia de las investigaciones financieras eficaces. | UN | وأوصى الفريق العامل بإشراك تلك المؤسسات في العمل على تكوين معارف تراكمية بشأن استرداد الموجودات؛ كما شجع العمل على معالجة التدابير الوقائية المنصوص عليها في الفصل الخامس من الاتفاقية وشدد على أهمية التحقيقات المالية الفعالة. |
El Grupo de trabajo recomendó que se incluyese este tipo de instituciones en la acumulación de conocimientos sobre la recuperación de activos; también alentó la labor realizada sobre las medidas preventivas mencionadas en el capítulo V de la Convención y destacó la importancia de las investigaciones financieras eficaces. | UN | وأوصى الفريق العامل بإشراك هذه المؤسسات في اكتساب المعارف التراكمية المتعلقة باسترداد الموجودات؛ كما شجَّع على الاضطلاع بأعمال بشأن التدابير الوقائية الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية وشدّد على أهمية التحقيقات المالية الفعّالة. |
El Grupo de trabajo recomendó incorporar esas instituciones a la labor de acumulación de conocimientos sobre la recuperación de activos; además, alentó a proseguir las actividades relacionadas con las medidas preventivas previstas en el capítulo V de la Convención, e hizo hincapié en la necesidad de investigaciones financieras eficaces. | UN | وأوصى الفريق العامل بإشراك هذه المؤسسات في تنمية المعارف التراكمية المتعلقة باسترداد الموجودات؛ كما شجَّع على الاضطلاع بأعمال بشأن التدابير الوقائية الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية وشدّد على أهمية التحقيقات المالية الفعّالة. |
Reafirmando las obligaciones enunciadas en el capítulo V de la Convención, con objeto de prevenir, detectar y disuadir con mayor eficacia la transferencia internacional del producto del delito y fortalecer la cooperación internacional para la recuperación de activos, | UN | ' ' وإذ تعيد تأكيد الالتزامات المنصوص عليها في الفصل الخامس من الاتفاقية من أجل العمل على نحو أكثر فعالية لمنع تحويل عائدات الجريمة على الصعيد الدولي والكشف عنه وردعه وتعزيز التعاون الدولي في استرداد الأصول، |
Reafirmando las obligaciones enunciadas en el capítulo V de la Convención, con objeto de prevenir, detectar y disuadir con mayor eficacia la transferencia internacional del producto del delito y fortalecer la cooperación internacional para la recuperación de activos, | UN | وإذ تعيد تأكيد الالتزامات المنصوص عليها في الفصل الخامس من الاتفاقية من أجل العمل على نحو أكثر فعالية لمنع تحويل عائدات الجريمة على الصعيد الدولي والكشف عنه وردعه وتعزيز التعاون الدولي في استرداد الأصول، |
Reafirmando las obligaciones enunciadas en el capítulo V de la Convención, con objeto de prevenir, detectar y disuadir con mayor eficacia la transferencia internacional del producto del delito y fortalecer la cooperación internacional para la recuperación de activos, | UN | وإذ تعيد تأكيد الالتزامات المنصوص عليها في الفصل الخامس من الاتفاقية من أجل العمل على نحو أكثر فعالية لمنع تحويل عائدات الجريمة على الصعيد الدولي والكشف عنه وردعه وتعزيز التعاون الدولي في استرداد الأصول، |
El Grupo de trabajo recomendó que se incluyese este tipo de instituciones en la acumulación de conocimientos sobre la recuperación de activos; también alentó la labor realizada sobre las medidas preventivas mencionadas en el capítulo V de la Convención y destacó la importancia de las investigaciones financieras eficaces. | UN | وأوصى الفريق العامل بإشراك هذه المؤسسات في تنمية المعارف التراكمية المتعلقة باسترداد الموجودات؛ كما شجَّع على الاضطلاع بأعمال بشأن التدابير الوقائية الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية وشدّد على أهمية التحقيقات المالية الفعَّالة. |
Acogiendo con beneplácito el compromiso de los Estados partes, y decidida a dar cumplimiento a las obligaciones previstas en el capítulo V de la Convención a fin de prevenir, detectar, desalentar y recuperar con mayor eficacia la transferencia internacional del producto del delito y a fortalecer la cooperación internacional para la recuperación de activos, | UN | وإذ ترحب بالتزام الدول الأطراف، وتصميماً منها على تنفيذ الالتزامات الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية من أجل القيام على نحو أكثر فعالية بمنع التحويل الدولي لعائدات الجريمة وكشفه وردعه واسترداد الموجودات المحوَّلة وتعزيز التعاون الدولي على استردادها، |
Reafirmando el compromiso de los Estados partes en la Convención, y decidida a dar cumplimiento a las obligaciones previstas en el capítulo V de la Convención a fin de prevenir, detectar, desalentar y recuperar con mayor eficacia la transferencia internacional del producto del delito y a fortalecer la cooperación internacional para la recuperación de activos, | UN | وإذ تؤكّد من جديد التزام الدول الأطراف في الاتفاقية، وتصميماً منها على تنفيذ الالتزامات الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية من أجل القيام على نحو أكثر فعالية بمنع التحويل الدولي لعائدات الجريمة وكشفه وردعه واسترداد الموجودات المحوَّلة وتعزيز التعاون الدولي على استردادها، |
Acogiendo con beneplácito el compromiso de los Estados partes, y decidida a dar cumplimiento a las obligaciones previstas en el capítulo V de la Convención a fin de prevenir, detectar, desalentar y recuperar con mayor eficacia la transferencia internacional del producto del delito y a fortalecer la cooperación internacional para la recuperación de activos, | UN | وإذ ترحب بالتزام الدول الأطراف، وتصميماً منها على تنفيذ الالتزامات الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية من أجل القيام على نحو أكثر فعالية بمنع التحويل الدولي لعائدات الجريمة وكشفه وردعه واسترداد الموجودات المحوَّلة وتعزيز التعاون الدولي على استردادها، |
Consecuentes con las posiciones mencionadas anteriormente, los Ministros destacaron, en particular, la aplicación de las disposiciones sobre la recuperación de activos que figuran en el capítulo V de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, en el cual se estipula que los Estados Miembros han de restituir los activos obtenidos mediante la corrupción. | UN | 391 - اتساقا مع المواقف المذكورة آنفا، شدد الوزراء بوجه خاص على تنفيذ الأحكام المتعلقة باستعادة الأصول الواردة في الفصل الخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي تلزم الدول الأطراف بإعادة الأصول المتحصل عليها عن طريق الفساد. |
Consecuentes con las posiciones mencionadas anteriormente, los Ministros destacaron, en particular, la aplicación de las disposiciones sobre la recuperación de activos que figuran en el capítulo V de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, que estipula que los Estados Miembros restituyan los activos obtenidos mediante la corrupción. | UN | 498 - تماشياً مع المواقف المشار إليها آنفاً، ركز الوزراء على تطبيق الأحكام المتعلقة باسترجاع الأصول المنصوص عليها في الفصل الخامس من اتفاقية الأمم المتحدة المناهضة للفساد، التي تنص على أن تعيد الدول الأعضاء الأصول المحصلة عن طريق الفساد. |
Consecuentes con las posiciones mencionadas anteriormente, los Jefes de Estado y de Gobierno destacaron, en particular, la aplicación de las disposiciones sobre la recuperación de activos que figuran en el capítulo V de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, que estipula que los Estados Miembros deben restituir los activos obtenidos mediante la corrupción. | UN | 515 - اتساقا مع المواقف المذكورة آنفا، شدد رؤساء الدول والحكومات بوجه خاص على تنفيذ الأحكام المتعلقة باستعادة الأصول الواردة في الفصل الخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي تلزم الدول الأطراف بإعادة الأصول المتحصل عليها عن طريق الفساد. |
Consecuentes con las posiciones mencionadas anteriormente, los Ministros destacaron, en particular, la aplicación de las disposiciones sobre la recuperación de activos que figuran en el capítulo V de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, que estipula que los Estados Miembros restituyan los activos obtenidos mediante la corrupción. | UN | 610 - اتساقاً مع المواقف المشار إليها آنفا، أكد الوزراء بوجه خاص على تطبيق الأحكام المتعلقة باسترجاع الأصول المنصوص عليها في الفصل الخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة الفساد، التي تنص على أن تعيد الدول الأعضاء الأصول التي تم الحصول عليها عن طريق الفساد. |