"en el centro de conferencias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مركز المؤتمرات
        
    • في مركز مؤتمرات
        
    • بمركز المؤتمرات
        
    • في المركز الدولي للمؤتمرات
        
    • في مركز المؤتمر
        
    • في مركز أروشا الدولي للمؤتمرات
        
    • في مرافق المؤتمرات
        
    • في قاعة المؤتمرات
        
    • مركز المؤتمرات في
        
    Durante las horas de la Conferencia habrá restaurantes y cafeterías abiertos en el Centro de Conferencias. UN ستكون المطاعم والكافتيريات في مركز المؤتمرات مفتوحة خلال ساعات عمل المؤتمر.
    La Secretaría Nacional proporcionará etiquetas adhesivas a los participantes que lo soliciten cuando se inscriban en el Centro de Conferencias y Exposiciones. UN وستوفر بطاقات أمنية تلصق على السيارات للمشتركين ذوي السيارات الخاصة وذلك لدى التسجيل في مركز المؤتمرات.
    La Comisión Preparatoria Nacional tendrá un mostrador de información en el Centro de Conferencias y Exposiciones. UN وسيكون للجنة التحضيرية الوطنية مكتب استعلامات في مركز المؤتمرات.
    en el Centro de Conferencias y Exposiciones habrá un servicio de correos, telégrafos y télex. UN ستوفر خدمات مكتب بريدي في مركز المؤتمرات لاتاحة خدمات البريد والبرق والتلكس.
    El Comité de Conferencias había observado las mejoras habidas en el Centro de Conferencias de la Comisión Económica para África, gracias a las cuales había aumentado en un 80% la utilización en 2002 en comparación con 2001. UN وقد لاحظت إدارة المؤتمرات ما حدث من تحسينات في مركز المؤتمرات باللجنة الاقتصادية لأفريقيا، مما أدى إلى زيادة شغل المركز في عام 2002 بنسبة 80 في المائة بالقياس إلى عام 2001.
    La segunda reunión del Comité se celebró en el Centro de Conferencias de Varembé en Ginebra del 13 al 17 de febrero de 2006. UN 4 - عُقد الاجتماع الثاني للجنة في مركز المؤتمرات الدولية في جنيف في الفترة من 13 إلى 17 شباط/فبراير 2006.
    Los pases deberán llevarse en un lugar visible en todo momento en el Centro de Conferencias durante ese período. UN ويجب حمل التصاريح بصورة مرئية في جميع الأوقات في مركز المؤتمرات أثناء الدورة.
    Los pases de prensa se expedirán en el Centro de Conferencias previa presentación de un documento de identidad con fotografía. UN وسوف تُصدَر التصاريح الصحفية في مركز المؤتمرات لدى إبراز وثيقة هوية رسمية تحمل صورة فوتوغرافية لصاحبها.
    Los pases deberán llevarse en un lugar visible en todo momento en el Centro de Conferencias durante el período de sesiones. UN ويجب حمل التصاريح بحيث تكون مرئية في جميع الأوقات في مركز المؤتمرات أثناء الدورة.
    Los pases deberán llevarse en un lugar visible en todo momento en el Centro de Conferencias durante el período de sesiones. UN ويجب حمل بطاقات الدخول دائما وبشكل ظاهر في مركز المؤتمرات خلال انعقاد الدورة.
    En este año, la disminución del 13,1% con respecto a 2012 se debe a las otras de renovación en curso en el Centro de Conferencias. UN ويُعزى الانخفاض البالغ 13.1 في المائة لعام 2013 مقارنة بعام 2012 إلى عملية التجديد الجارية حاليا في مركز المؤتمرات.
    23. La mesa principal de distribución de documentos se encontrará en el Salón de Entrada de Delegados en el Centro de Conferencias. UN ٢٣ - سيوجد المكتب الرئيسي لتوزيع الوثائق في ردهة مدخل الوفود في مركز المؤتمرات.
    24. Todos los documentos distribuidos en la Sede de las Naciones Unidas antes de la apertura de la Conferencia se podrán conseguir en el Centro de Conferencias. UN ٢٤ - وستكون جميع الوثائق الموزعة في مقر اﻷمم المتحدة قبل افتتاح المؤتمر متوافرة في مركز المؤتمرات.
    Servicios disponibles en el Centro de Conferencias UN الخدمات المتاحة في مركز المؤتمرات
    Las fechas de llegada y salida y el número de vuelo de los jefes de Estado o de gobierno y de los jefes de delegación deberán comunicarse directamente a la Secretaría Nacional y a la Oficina de Protocolo de la UNCTAD en el Centro de Conferencias y Exposiciones. UN أما مواعيد وصول ومغادرة رؤساء الدول أو الحكومات ورؤساء الوفود وأرقام رحلاتهم الجوية فينبغي أن ترسل مباشرة إلى اﻷمانة الوطنية وإلى مكتب المراسم التابع لﻷونكتاد في مركز المؤتمرات.
    en el Centro de Conferencias y Exposiciones hay un salón de sesiones plenarias, salas para las comisiones principales, salas de reunión de tamaño intermedio y salas de reunión pequeñas así como una sala de información y un auditorio para actos especiales. UN يتألف مقر المؤتمر الواقع في مركز المؤتمرات من قاعة الجلسات العامة، وغرف اللجان الرئيسية، وغرف اجتماعات متوسطة الحجم، وغرف اجتماعات صغيرة، وغرفة لﻹعلام الصحفي، وقاعة للاجتماعات الخاصة.
    Para la prensa la inscripción empezará en el Centro de Conferencias el 23 de abril de 1996. UN وسيبدأ تسجيل الوفود الصحفية في مركز المؤتمرات اعتباراً من ٣٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    Las reuniones de la Comisión, sus comités y sus órganos especiales se celebran, por lo general, en el Centro de Conferencias de las Naciones Unidas en Bangkok. UN وعادة تعقد اجتماعات اللجنة، واللجان والهيئات الخاصة التابعة لها في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة في بانكوك.
    Se propone mejorar el sistema de seguridad existente en el Centro de Conferencias mediante la instalación de nuevas cámaras de vídeo en la periferia de todo el predio de la CEPA y su conexión a un sistema central de vigilancia. UN ومن المقترح تحسين نظام اﻷمن الحالي الخاص بمركز المؤتمرات عن طريق وضع كاميرات فيديو إضافية في المناطق المحيطة بمجمع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بكامله وربطها بنظام المراقبة المركزي.
    Los locales destinados a las celdas para la detención provisional de acusados en el Centro de Conferencias aún no han sido facilitados; los esfuerzos encaminados a aumentar la capacidad del Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas aún no han dado frutos. UN ولم توفر بعض زنزانات الاحتجاز المؤقت في المركز الدولي للمؤتمرات في أروشا. كما لم تحرز الجهود الرامية إلى زيادة طاقة الاستقبال في مرفق الاحتجاز التابع لﻷمم المتحدة، تقدما.
    Las delegaciones que no necesiten despachos podrán hacer uso, previo pago, de los servicios disponibles en el Centro de Conferencias (de secretaría, teléfonos, fax, computadoras personales, fotocopiadoras). UN أما الوفود التي ليست بحاجة إلى مكاتب فيمكنها الاستفادة، مقابل أجر، من الخدمات المتوفرة في مركز المؤتمر )سكرتيرات، تلفونات، فاكسات، حواسيب شخصية، ماكينات تصوير للنسخ(.
    La necesidad de contar con una tercera sala de audiencia, locales para la prensa, una cafetería, oficinas y cuartos de almacenamiento había incrementado los requisitos de espacio en el Centro de Conferencias. UN وقد زادت الحاجة إلى توفير قاعة محاكمة ثالثة، وإلى حيز للصحافة، ومطعم، وحيز للمكاتب، ومخازن من الطلب على اﻷماكن في مركز أروشا الدولي للمؤتمرات.
    La programación flexible de las reuniones oficiosas fue posible gracias a la disponibilidad de múltiples salas en el Centro de Conferencias de Montreal. UN ومما أتاح تحديد الجدول الزمني بمرونة لعقد الاجتماعات غير الرسمية تعدد قاعات الاجتماعات التي كانت متاحة في مرافق المؤتمرات في مونتريال.
    En lugar de ello se suspendería el octavo período de sesiones y se reanudaría en el Centro de Conferencias Internacionales de Kyoto a las 15.00 horas del 30 de noviembre, en la tarde del día anterior al inicio del tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN واتفق الفريق على أن يقوم بدلاً من ذلك بتعليق أعمال دورته الثامنة والعودة إلى الاجتماع في قاعة المؤتمرات الدولية في كيوتو في الساعة الثالثة من بعد ظهر يوم ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر، أي بعد ظهر اليوم السابق لبدء أعمال الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف.
    Observando con satisfacción la eficacia y la perfección de los servicios puestos a disposición de la Conferencia en el Centro de Conferencias y Exposiciones Gallagher Estate en Midrand, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح كفاءة وشمول الخدمات التي وضعت تحت تصرف مركز المؤتمرات في غلاغر في ميدراند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus