El Sr. Chen fue internado en el centro de detención de la ciudad de Suining, donde permanece hasta la fecha. | UN | وأودع السيد شين في مركز الاحتجاز في مدينة سوين إنغ وما يزال حتى هذا التاريخ محتجزاً فيه. |
El joven informó de que en el centro de detención había otros menores. | UN | وأفاد الصبي بأن ثمة أطفالا آخرين كانوا موجودين في مركز الاحتجاز. |
La situación reinante en el centro de detención de esa milicia se examina en los artículos 7 y 9. | UN | وسيبحث الوضع السائد في مركز الاحتجاز التابع لهذه الميليشيا تحت المادتين ٧ و٩. |
Las personas arrestadas quedaron recluidas en el centro de detención temporal del Tribunal en Bonthe. | UN | واحتجز المعتقلون في مرفق الاحتجاز المؤقت للمحكمة في بونتي. |
Anteriormente habían estado detenidos en el centro de detención de la Inmigración en Bangkok en calidad de inmigrantes ilegales. | UN | وكانوا محتجزين في مركز احتجاز المهاجرين في بانكوك بوصفهم مهاجرين غير شرعيين. |
De ninguna manera pueden justificarse las condiciones en que están alojados los delincuentes juveniles en el centro de detención Nº 1 de Tbilisi. | UN | وليس هناك ما يبرر أوضاع حبس اﻷحداث في مركز الاعتقال رقم ١ في تيبليسي. |
Seis ex miembros del grupo Alpha acusados de los nueve asesinatos están actualmente detenidos en el centro de detención de la Fuerza en Dili. | UN | وأفراد فريق ألفا الستة السابقون المتهمون بقتل اﻷشخاص التسعة محجوزون اﻵن في مركز الاحتجاز التابع للقوة في ديلي. |
Se expresó preocupación por su salud a la luz de las denuncias de malos tratos en el centro de detención, así como de su huelga de hambre. | UN | وأعرب المقررون الخاصون عن قلقهم إزاء صحته في ضوء ما نقل عن سوء المعاملة الذي يتعرض له في مركز الاحتجاز وإضرابه عن الطعام. |
Asimismo, hubo denuncias de malos tratos en el centro de detención preventiva de Gali. | UN | وبالمثل، تواترت أنباء عن إساءة معاملة المحتجزين في مركز الاحتجاز السابق على المحاكمات في غالي. |
La permanencia en el centro de detención facilita también la selección de los inmigrantes para determinar su estatuto. | UN | كما يسهّل السكن في مركز الاحتجاز عملية فرز حالات المهاجرين لتحديد وضعهم. |
En la actualidad espera la ejecución de la pena en el centro de detención Nº 1 de Dushanbe. | UN | وهو مودع حاليا في مركز الاحتجاز رقم 1 الواقع في دوشانبي انتظاراً لتنفيذ الحكم. |
Al igual que en el caso descrito anteriormente, ninguno de los detenidos con los que se habló en el centro de detención del Servicio de Inteligencia Militar había recibido tratamiento médico. | UN | وشبيه بما ذكر أعلاه، لم يتلق أي من المحتجزين الذين قوبلوا في مركز الاحتجاز التابع للمخابرات العسكرية أي علاج طبي مطلوب. |
Permaneció preso en el centro de detención Nº 1 de la ciudad de Huanggang durante un mes. | UN | واحتجز هناك في مركز الاحتجاز رقم 1 طيلة شهر. |
Análogamente, el Sr. Aziz y su abogado eran libres para intercambiar documentos, con la única restricción de que éstos fuesen controlados por una parte no interesada para garantizar que no afectaran a cuestiones de seguridad en el centro de detención. | UN | وكذلك يتمتع السيد عزيز ومحاميه بالحرية في تبادل المستندات، والقيد الوحيد المفروض في هذا الشأن هو فحص المستندات من جانب طرف غير ذي مصلحة للتأكد من أنها لا تمس النواحي الأمنية في مرفق الاحتجاز. |
En casos excepcionales, se puede autorizar a una madre a que conserve a sus hijos con ella en el centro de detención hasta una determinada edad. | UN | وفي حالات استثنائية، يمكن السماح للأم بأن تبقي طفلها معها في مرفق الاحتجاز إلى أن يبلغ سنّاً معيّنة. |
Desde su arresto permanecen en el centro de detención de Villa Marista. | UN | وما زال هؤلاء اﻷشخاص محتجزين في مركز احتجاز فيﱠا ماريستا منذ إلقاء القبض عليهم. |
En la comunicación se denuncia esencialmente que la atención médica en el centro de detención de inmigrantes no es adecuada. | UN | فجوهر البلاغ يتمثل في أن الرعاية الطبية في مركز احتجاز المهاجرين كانت غير ملائمة. |
Se indicó que estaban en el centro de detención de Zeway y sus familias podrían visitarlas. | UN | وأُفيد أنهم موجودون في مركز الاعتقال في زوي وأن بإمكان أسرهم زيارتهم. |
Desde entonces se encuentra en el centro de detención de Shikma, en Ashkelon. | UN | وهو محتجز منذ ذلك الحين في مركز اعتقال الشكمة في عسقلان. |
Se presenta una relación detallada de los servicios médicos disponibles y accesibles a los detenidos, así como de las vías para la reparación en caso de padecer malos tratos infligidos por un funcionario en el centro de detención. | UN | وتقدِّم الحكومة تقريراً مفصلاً عن التسهيلات الطبية المتاحة والتي يمكن للمحتجزين الاستفادة منها وكذلك طرق الانتصاف من أي سوء للمعاملة من قِبل الضباط في مرافق الاحتجاز. |
Dos semanas antes, las autoridades israelíes también habían encarcelado a Mar ' i, hermano de Yihya, en el centro de detención de Petah Tikva. | UN | واحتجزت السلطات اﻹسرائيلية أيضا مرعي، شقيق يحيى، في معتقل بتاح تيكفا على مدى اﻷسبوعين الماضيين. |
Por ejemplo, la Secretaría tiene un registro del tiempo realmente pasado por el abogado en el tribunal y en el centro de detención. | UN | وعلى سبيل المثال، يحتفظ قلم المحكمة بسجل فعلي للوقت الذي يقضيه المحامي في المحكمة وفي مركز الاحتجاز. |
en el centro de detención provisional no se administró al autor ningún tratamiento de esta clase. | UN | ولم يتم توفير أي علاج من هذا القبيل في مركز الحبس الاحتياطي. |
7.7 El Comité observa que, al ingresar en el centro de detención, la autora fue objeto de tocamientos inadecuados por parte de uno de los guardias y fue amenazada con ser desnudada. | UN | 7-7 وتشير اللجنة إلى أنه لدى دخول صاحبة البلاغ إلى مرفق الاحتجاز لمسها لمسا غير لائق أحدُ الحراس وهُدِّدت بأنها ستُعرّى. |
2.4 En la noche del 13 al 14 de julio, dos agentes de policía se personaron en el centro de detención provisional (KPZ-23-GOM) y torturaron al hijo de la autora por haberse retractado de su confesión. | UN | 2-4 وفي ليلة 13-14 تموز/يوليه، قَدِمَ إلى عنبر الاحتجاز المؤقت شرطيان وقاما بتعذيب ابن صاحبة البلاغ جزاء له على التراجع عن اعترافاته. |
Al parecer estaba detenido en el centro de detención interna del Comité de Seguridad Nacional y declaró que iba a iniciar una huelga de hambre. | UN | وأفيد بأنه محتجز في مرفق احتجاز داخلي بلجنة الأمن الوطني وأنه أعلن أنه سيضرب عن الطعام. |
La función de Israel no se limita a la presencia de sus funcionarios en el centro de detención de Al–Jiyyam, ya que figura también en el informe que el ejército de ocupación israelí encarceló a individuos en la zona de la franja fronteriza y luego trasladó a alguno de ellos a cárceles situadas dentro de Israel, entregando a otros al Ejército del Líbano Meridional, para que los interrogaran y recluyeran en el centro. | UN | ولا يقتصر دور اسرائيل على تواجد موظفيها في معتقل الخيام، فقد ورد أيضا في التقرير أن جيش الاحتلال الاسرائيلي، قام بأسر أشخاص في منطقة الشريط الحدودي ثم قام بنقل بعضهم الى السجون داخل اسرائيل وسلم البعض اﻵخر الى جيش لبنان الجنوبي لاستجوابهم واحتجازهم في المعتقل. |
Según se informa, el Sr. Yimiti se encuentra actualmente en el centro de detención de Kashi. | UN | ويقال إن السيد يميتي يحتجز في الوقت الحاضر في معسكر احتجاز كاشي. |