"en el centro de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مركز اﻷمم المتحدة
        
    • خلال مركز الأمم المتحدة
        
    La información general puede consultarse en el Centro de las Naciones Unidas de Asuntos de Desarme. UN ويمكن اﻹطلاع على المعلومات اﻷساسية في مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    Este anuario se actualiza cada año y puede consultarse en el Centro de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Ginebra. UN ويتم تحديث الحولية سنويا ويمكن الاطلاع عليها في مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في جنيف.
    La información general puede consultarse en el Centro de las Naciones Unidas de Asuntos de Desarme. UN ويمكن الاطلاع على المعلومات اﻷساسية في مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    i) En el Japón, el Programa continuó patrocinando a un nuevo sudafricano en el Centro de las Naciones Unidas para el Desarrollo Regional de Nagoya para cursar estudios de postgrado de alto nivel; UN ' ١ ' في اليابان، يواصل برنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي تقديم الرعاية لطالب جديد من جنوب افريقيا في مركز اﻷمم المتحدة للتنمية اﻹقليمية في ناغويا، ﻹجراء دراسات عليا بعد التخرج؛
    a) El subprograma debe seguir cumpliendo sus mandatos relativos al establecimiento de normas y fortaleciendo sus actividades normativas en los Grupos de Trabajo 6 y 7, de acuerdo con las orientaciones generales del Comité sobre Comercio, y en el Centro de las Naciones Unidas de Facilitación del Comercio y las Transacciones Electrónicas, de conformidad con las orientaciones generales del Comité Ejecutivo. UN (أ) ينبغي أن يواصل البرنامج الفرعي تنفيذ الولايات المنوطة به فيما يتعلق بوضع المعايير وأن يقوم بتعزيز الأنشطة التي يضطلع بها في هذا المجال من خلال الفرقتين العاملتين 6 و 7 في إطار التوجيه العام للجنة التجارة ومن خلال مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية في إطار التوجيه العام للجنة التنفيذية().
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el presunto conflicto de intereses en el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) UN تقرير مكتب المراقبة الداخلية عما زعم من تضارب في المصالح في مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(
    Del 14 al 16 de julio de 1999 se celebró una conferencia internacional sobre sinergias y coordinación entre acuerdos ambientales y multilaterales en el Centro de las Naciones Unidas en Tokio. UN ٤٧ - عقد في مركز اﻷمم المتحدة في طوكيو في الفترة من ١٤ إلى ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٩، مؤتمر دولي معني بالتفاعل والتنسيق بين الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف.
    Al respecto, Kenya desea que las Naciones Unidas utilicen plenamente las instalaciones disponibles en el Centro de las Naciones Unidas en Gigiri, sede del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat). UN وفي هذا الصدد، تود كينيا أن تتولى اﻷمم المتحدة استخدام المرافق المتوفرة في مركز اﻷمم المتحدة في غيغيري، وهو مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(.
    A fines de abril de 1997 se pidió a la Sección de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que hiciera averiguaciones sobre un posible conflicto de intereses en el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat). UN في أواخر نيسان/أبريل من عام ١٩٩٧، طلب من قسم التحقيق في مكتب المراقبة الداخلية )OIOS( أن يحقق في تضارب محتمل في المصالح في مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la investigación relativa a un presunto conflicto de intereses en el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (resolución 48/218 B de la Asamblea General) UN مذكرة من اﻷمين العام بإحالة تقرير مكتب خدمات المراجعة الداخلية للحسابات عن التحقيق في تنازع المصالح المزمع في مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )قرار الجمعية العامة ٨٤/٨١٢ باء(
    En relación con la sección 13, la Comisión de Asentamientos Humanos no aprobó un programa de trabajo ni un presupuesto definitivo para el bienio 1998-1999 debido a las dificultades existentes en el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat). UN ٤٠ - وفيما يتعلق بالباب ١٣، ذكر أن لجنة المستوطنات البشرية لم تقر برنامجا للعمل أو ميزانية نهائية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ بسبب الصعوبات القائمة في مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(.
    b) Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la investigación del presunto conflicto de intereses en el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat)A/52/339, anexo. y observaciones al respecto de la Dependencia Común de InspecciónA/52/339/Add.1, anexo. UN )ب( تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية بشأن التحقيق فيما زعم من تضارب في المصالح في مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل()٣(، وتعليقات وحدة التفتيش المشتركة عليه)٤(؛
    El Secretario, el Oficial Administrativo Jefe y el Jefe de Personal han sido en los últimos años colegas y oficiales superiores en el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat). UN وتتوفر لدى هؤلاء الموظفين خبرة سابقة باﻷمم المتحدة؛ وكان المسجل وكبير الموظفين الماليين ورئيس شؤون الموظفين زملاء في الماضي القريب وموظفين أقدم في مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(.
    i) Investigación del presunto conflicto de intereses en el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) (A/52/339) y observaciones de la Dependencia Común de Inspección (A/52/339/Add.1); UN ' ١` التحقيق في ادعاء تضارب مصلحة في مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات الشرية )الموئل( (A/52/339) وتعليقات وحدة التفتيش المشتركة (A/52/339/Add.1)؛
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la investigación relativa a un presunto conflicto de intereses en el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) (resolución 48/218 B de la Asamblea General) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن التحقيق في تضارب المصالح المدعى في مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( )قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء(
    b) Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la investigación del presunto conflicto de intereses en el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat)A/52/339, anexo. UN )ب( تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية بشأن التحقيق فيما زعم من تضارب في المصالح في مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل()٦٧)٦٧( A/52/339، المرفق.
    1. De conformidad con lo dispuesto en el apartado iii) del inciso e) del párrafo 5 de la resolución 48/218 B de la Asamblea General, de 29 de julio de 1994, la Dependencia Común de Inspección presenta sus observaciones sobre el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna relativo a la investigación del presunto conflicto de intereses en el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) (A/52/339). UN ١ - عملا بالفقرة ٥ )ﻫ( ' ٣ ' من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، تقدم وحدة التفتيش المشتركة تعليقاتها على تقرير مكتب المراقبة الداخلية عما زعم من تضارب في المصالح في مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( (A/52/339).
    1. De conformidad con la resolución 48/218 B de la Asamblea General, de 29 de julio de 1994, el Secretario General tiene el honor de transmitir, para la atención de la Asamblea General, el informe adjunto sobre la investigación del presunto conflicto de intereses en el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat), presentado por el Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna. UN ١ - عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل، لعناية الجمعية العامة، التقرير المرفق المرفوع إليه من وكيل اﻷمين العام لشؤون المراقبة الداخلية بشأن التحقيق فيما زعم من تضارب في المصالح في مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(.
    Recordando su resolución 51/225, de 3 de abril de 1997, y tomando nota con preocupación del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión InternaA/52/339, anexo. , en el que se expresa gran inquietud por las irregularidades financieras observadas en el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, y reconociendo que la grave situación administrativa y financiera del Centro debe resolverse con urgencia, UN وإذ تشير إلى قرارها ٥١/٢٢٥ المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧، وإذ تحيط علما مع القلق بتقرير مكتب المراقبة الداخلية)٨( الذي أعرب فيه عن بالغ القلق إزاء المخالفات المالية في مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، وإذ تعترف بضرورة القيام، على سبيل الاستعجال، بمعالجة الحالة اﻹدارية والمالية الخطيرة في المركز،
    Recordando la resolución 51/225 de la Asamblea General, de 3 de abril de 1997, en la que la Asamblea expresó su grave preocupación por las irregularidades financieras en el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) y decidió señalarlas a la atención de la Comisión de Asentamientos Humanos, con el fin de tomar medidas correctivas inmediatas, UN إذ تشير إلى قرار الجمعية العامة ٥١/٥٢٢، المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ٧٩٩١، الذي أعربت فيه الجمعية العامة عن قلقها الشديد إزاء المخالفات المالية في مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( وقررت توجيه انتباه لجنة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية لها بغية إتخاذ تدابير تصحيحية إزاءها،
    a) El subprograma debe seguir cumpliendo sus mandatos relativos al establecimiento de normas y fortaleciendo sus actividades normativas en los Grupos de Trabajo 6 y 7, de acuerdo con las orientaciones generales del Comité sobre Comercio, y en el Centro de las Naciones Unidas de Facilitación del Comercio y las Transacciones Electrónicas, de conformidad con las orientaciones generales del Comité Ejecutivo . UN (أ) ينبغي أن يواصل البرنامج الفرعي تنفيذ الولايات المنوطة به فيما يتعلق بوضع المعايير وأن يقوم بتعزيز الأنشطة التي يضطلع بها في هذا المجال من خلال الفرقتين العاملتين 6 و 7 في إطار التوجيه العام للجنة التجارة ومن خلال مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية في إطار التوجيه العام للجنة التنفيذية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus