"en el certificado de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في شهادة
        
    • على شهادة
        
    • وتشير شهادة
        
    • من شهادة
        
    También se reformaron las leyes para que en el certificado de nacimiento pudiera inscribirse en primer lugar el apellido de la madre y anotase su profesión. UN كما أجريت تغييرات لوضع اسم اﻷم أولا في شهادة الميلاد وإدراج مهنتها.
    El Gobierno informó de que la causa de la muerte establecida en el certificado de defunción fue shock hipovolémico secundario a raíz de una profunda contusión en el abdomen. UN وذكرت الحكومة أن سبب الوفاة الوارد في شهادة الوفاة هو صدمة النقص في حجم الدم جراء نزيف من رضوض عميقة في البطن.
    En México, se ha procurado mejorar las estadísticas de mortalidad maternoinfantil merced a un registro más exacto y la indicación en el certificado de defunción de si el fallecimiento estaba relacionado con el embarazo. UN وبذلت جهود في المكسيك لتحسين الاحصاءات المتعلقة بالوفيات النفاسية ووفيات الرضع من خلال زيادة دقة السجلات وإيراد معلومات في شهادة الوفاة تشير إلى ما إذا كانت الوفاة متصلة بالحمل.
    En tales casos, el Grupo verificó si la persona designada en el certificado de baja tenía una relación con el reclamante. UN وفي هذه الحالات، فإن الفريق قد تحقق مما إذا كان الفرد المسمى في شهادة شطب التسجيل له صلة بالجهة صاحبة المطالبة.
    Se entrevistó al Embajador de Côte d ' Ivoire en la Federación de Rusia, que había autenticado la firma del General Gueї en el certificado de destino final. UN وأجريت مقابلة مع سفير كوت ديفوار في موسكو الذي صادق على صحة توقيع الجنرال غوي الوارد على شهادة المستعمل النهائي.
    Las fotografías digitales se transmiten por vía electrónica junto con la información que figura en el certificado de origen del envío correspondiente. UN ويتم نقل هذه الصور إلكترونياً، مشفوعة بالمعلومات الواردة في شهادة المنشأ، استيفاءً لإجراءات الشحن.
    El reclamante afirmó que había realizado trabajos adicionales indicados en el certificado de terminación de obra antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وادعى صاحب المطالبة أنه أدى أعمالاً إضافية ورد بيانها في شهادة الإنجاز الأساسي قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    En cuanto al registro del nombre del padre en el certificado de nacimiento, siempre se incluye si los padres están casados, y lo mismo se hace si no lo están pero el hombre reconoce ser el padre. UN وفيما يتعلق بإدراج إسم الأب في شهادة الميلاد، فهذا يحدث في جميع الحالات عندما يكون الوالدان متزوجين. أما عندما يكون الوالدان غير متزوجين فيدرج إسم الأب إذا أعلن الرجل أبوته للطفل.
    Asimismo, ahora la Iglesia Católica está facilitando la inclusión del nombre del padre en el certificado de bautismo a condición de que esté presente en la ceremonia. UN وكذلك تعمل الكنيسة الكاثوليكية حالياً على تيسير إدراج إسم الأب في شهادة المعمودية إذا كان الوالد حاضراً في حفل التعميد.
    Las familias deben enumerar a todos los miembros adultos en el certificado de propiedad de la tierra. UN وينبغي أن تدرج الأسرة جميع أفرادها الكبار في شهادة ملكية الأرض.
    Si el niño naciese en la cárcel, se considera importante que en el certificado de nacimiento no se haga constar esa circunstancia. UN وإذا ولد الطفل في السجن، ينبغي عدم الإشارة إلى ذلك في شهادة الميلاد.
    El Comité toma nota también con inquietud de que en el certificado de nacimiento no se inscribe el nombre del padre a menos que este se encuentre presente para la inscripción del nacimiento. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق أن اسم الأب لا يُدرج في شهادة الولادة ما لم يكن موجوداً لتسجيل الولادة.
    El trastorno mencionado en el certificado de alta parece ser del tipo que no justificaría la necesidad de internamiento o la administración de neurolépticos. UN وهكذا لا يبدو أن المرض المشار إليه في شهادة الخروج من النوع الذي يستلزم إيداعها في المستشفى أو إعطاءها مضادات الذهان.
    iii) La firma, el nombre completo, el cargo y toda la información de contacto de la persona que haya concedido la autorización figuren claramente en el certificado de usuario final. UN ' 3` كان توقيع الشخص مُصدِر التصريح واسمه الكامل ومنصبه وكل معلومات الاتصال به بارزة بوضوح في شهادة المستعمل النهائي؛
    Sin embargo los padres que aparecen en el certificado... de nacimiento son Ray y Terry Beckett... que son un matrimonio real que vive en Makaha. Open Subtitles هناك شيء الوالدين الذين وضعوا في شهادة الميلاد هم ري وتيري بكيت
    Sin embargo, no se menciona nada... de eso en su historial médico o en el certificado de defunción. Open Subtitles مفقودتين ومع ذلك ليس هُناك أي ذكر للأمر في شهادة الوفاة أو السجلات الطبية
    Absolutamente nada, en el certificado de nacimiento figura, desconocido. Open Subtitles من هو والد طفلها كول؟ بالتأكيد لا شىء. مذكور في شهادة الميلاد أن الأب مجهول الهوية
    ¿Cuál es la causa del fallecimiento que se indica en el certificado de defunción? UN ١ - ما هو سبب الوفاة كما ورد في شهادة الوفاة؟
    Pero no hay nombre en el certificado de nacimiento aún. Open Subtitles كل أوراق التبني تبدو مكتملة لكن لا يوجد اسم على شهادة الميلاد بعد
    Los doctores del hospital se negaron a examinarle y no le dieron una causa de muerte en el certificado de defunción. Open Subtitles أطباء المستشفى رفضوا أن يعاينوه. أو أن يعطوه سبب وفاة على شهادة وفاته.
    Hará falta todo el apoyo de los demás habitantes del barrio de viviendas precarias para que la madre pueda inscribirse, junto con sus hijos, en el certificado de residencia de su propia madre, que a su vez está inscrita en el de una amiga. UN وسيكون عليها أن تحصل على كامل المساندة من المقيمين اﻵخرين في ضاحية اﻷخصاص لكي يتم تسجيلها هي وأطفالها على شهادة إقامة أمها المسجلة هي نفسها على شهادة صديق.
    en el certificado de patrocinio se declara que el Estado patrocinante asumirá la responsabilidad de Estado patrocinante de conformidad con los artículos 139 y 153, párrafo 4 y el anexo III, artículo 4, párrafo 4 de la Convención. UN وتشير شهادة التزكية إلى أن الدولة المزكية تتحمل المسؤولية المنوطة بدولة مزكية وفقا للمادة 139، والفقرة 4 من المادة 153، والفقرة 4 من المادة 4 المنصوص عليها في المرفق الثالث للاتفاقية.
    490. Para justificar su reclamación por la cantidad pendiente que figura en el certificado de pago provisional Nº 7, la Energoprojekt facilitó una copia de dicho certificado que incluye el valor acumulativo y no acumulativo de las obras realizadas. UN 490- وقدمت الشركة، دعماً لمطالبتها بالمبلغ غير المدفوع الوارد في شهادة الدفع المؤقتة رقم 7، نسخة من شهادة الدفع المؤقتة رقم 7 تبيّن القيمة التراكمية وغير التراكمية للأشغال المنجزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus