"en el comentario general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في التعليق العام
        
    • في المﻻحظة العامة
        
    Asimismo, en 2007, en el comentario general sobre los derechos de los niños en la justicia juvenil, se hacen igualmente referencias a niños indígenas. UN وكذلك في عام 2007، في التعليق العام عن حقوق الأطفال في قضاء الأحداث، وردت إشارات إلى أطفال الشعوب الأصلية.
    Debería considerarse la posibilidad de establecer una obligación más amplia de resolver las controversias mediante el recurso a un tercero, especialmente porque el procedimiento ante los tribunales nacionales del Estados de origen, discutido en el comentario general al capítulo III, no figura expresamente en el texto. UN وينبغي النظر في إقرار واجب أشمل يقضي بتسوية المنازعات عن طريق طرف ثالث، لا سيما وأن اﻹجراء الواجب اتباعه في المحاكم المحلية بدولة المصدر، وهو اﻷمر الذي نوقش في التعليق العام عن الفصل الثالث، لم يذكر صراحة في النص.
    Varias de las cuestiones tratadas en el comentario general se refieren expresamente a los derechos de las personas pertenecientes a minorías. UN ٦١ - ويتصل عدد من المسائل الواردة في التعليق العام بصفة محددة بحقوق اﻷفراد المنتمين إلى اﻷقليات.
    Los Presidentes expresaron su firme apoyo al criterio reflejado en el comentario general No. 24 del Comité de Derechos Humanos e instaron a que se ajustaran en consecuencia las conclusiones propuestas por la Comisión de Derecho Internacional para reflejar ese criterio.” UN وأعرب الرؤساء عن تأييدهم الراسخ للنهج الوارد في التعليق العام رقم ٢٤ للجنة المعنية بحقوق الإنسان وحثوا على تعديل الاستنتاجات التي اقترحتها لجنة القانون الدولي حتى تعكس بالتالي هذا النهج.
    Los Presidentes expresaron su firme apoyo al criterio reflejado en el comentario general No. 24 del Comité de Derechos Humanos e instaron a que se ajustaran las conclusiones propuestas por la Comisión de Derecho Internacional de manera de tenerlo en cuenta. " UN وأعرب الرؤساء عن تأييدهم الراسخ للنهج الوارد في التعليق العام رقم 24 للجنة المعنية بحقوق الإنسان وحثوا على تعديل الاستنتاجات التي اقترحتها لجنة القانون الدولي حتى تعكس بالتالي هذا النهج.
    573. En lo que respecta al párrafo 14 de las observaciones finales, en el comentario general Nº 3 del Comité se afirma lo siguiente: UN 573- وبالنظر إلى الفقرة 14 من الملاحظات الختامية، جاء في التعليق العام رقم 3 الذي أبدته اللجنة ما يلي:
    El Estado parte observa que el artículo 2, como se explica con mayor detalle en el comentario general Nº 31, permite expresamente a los Estados partes ofrecer un recurso ante las autoridades administrativas pero no exige necesariamente el recurso ulterior a los tribunales. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن المادة 2، التي حظيت بمزيد من التفسير في التعليق العام رقم 31، تسمح صراحة للدول الأطراف بمنح سبل الانتصاف لدى السلطات الإدارية دون اشتراط اللجوء لاحقاً إلى المحاكم.
    Según otros miembros, la Comisión podría adoptar también un mecanismo como el previsto en el comentario general Nº 24 del Comité de Derechos Humanos, de 2 de noviembre de 1994 Op. cit., nota 290. UN ورأى أعضاء آخرون أن اللجنة يمكنها أن تعتمد آلية مثل اﻵلية المشار إليها في التعليق العام رقم ٤٢ الصادر عن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١)٤٩٢(.
    Piden a su Presidente que envíe en su nombre una carta a la Comisión de Derecho Internacional en que reitere su apoyo al criterio reflejado en el comentario general No. 24 y pida encarecidamente que se ajusten en consecuencia las conclusiones propuestas por la Comisión de Derecho Internacional. UN وطلبوا إلى رئيسهم أن يوجه، باسمهم رسالة، إلى لجنة القانون الدولي ﻹعادة تأكيد تأييدهم للنهج المعبر عنه في التعليق العام رقم ٢٤ وللحث على تعديل الاستنتاجات المقترحة من قبل لجنة القانون الدولي تبعا لذلك. تقديم التقارير بشكل دوري
    Francia comparte la preocupación expresada a propósito de algunas opiniones contenidas en el comentario general No. 24 (52), pues no le parece que correspondan a las reglas generalmente admitidas del derecho internacional. UN وفرنسا تشاطر القلق المعرب عنه بخصوص بعض اﻵراء الواردة في التعليق العام رقم ٤٢ )٢٥(، ذلك أنه يبدو لها أنها لا تتفق مع قواعد القانون الدولي المعترف بها عموماً.
    Francia comparte la preocupación expresada a propósito de algunas opiniones contenidas en el comentario general No. 24 (52), pues no le parece que correspondan a las reglas generalmente admitidas del derecho internacional. UN وفرنسا تشاطرهما القلق الذي أعربتا عنه إزاء بعض اﻵراء الواردة في التعليق العام رقم ٤٢ )٢٥(، التي لا تتفق في رأيها مع قواعد القانون الدولي المعترف بها عموما.
    En términos generales, Nueva Zelandia apoya el proyecto de principios y acepta los acuerdos básicos formulados por la Comisión en el comentario general (páginas 174 a 178 del informe). UN 89 - وبصفة عامة أعرب عن إمكانية تأييد وفده لمشاريع المبادئ وقبول التفاهمات الأساسية التي صاغتها اللجنة في التعليق العام (الصفحات 157 إلى 160 من النص الإنكليزي للتقرير).
    Por último, el Comité siente gran preocupación al oír que las personas no pueden invocar la condición de objetor de conciencia después de ingresar en las fuerzas armadas, pues ello parece ser incompatible con las exigencias del artículo 18 del Pacto, como se señala en el comentario general No. 22 (48). UN ١٨١ - وأخيرا، تشعر اللجنة بقلق شديد لما نما إلى علمها من أنه لا يمكن لﻷفراد أن يطلبوا الحصول على مركز المستنكفين ضميرياً متى دخلوا القوات المسلحة، حيث أن ذلك لا يبدو متسقا مع متطلبات المادة ١٨ من العهد على نحو ما أشير إليه في التعليق العام رقم ٢٢ )٤٨(.
    Si bien es cierto que en su Comentario general el Comité se refiere en varias ocasiones a la " vida privada " y da ejemplos de casos en que el Estado debe abstenerse de injerirse en aspectos concretos de la vida privada, no se plantea en absoluto en el comentario general la cuestión de si el artículo 17 protege de hecho el apellido de una persona y, en particular, si existe además el derecho a cambiar su propio apellido. UN وفي حين أن من الصحيح أن اللجنة، في تعليقها العام، تشير في مناسبات مختلفة الى " الحياة الخاصة " وتعطي أمثلة لحالات يجب على الدول أن تمتنع فيها من التدخل في جوانب محددة من الحياة الخاصة، فإن مسألة ما اذا كان اسم الشخص محمياً حقا بموجب المادة ١٧، وما اذا كان هناك، بصفة خاصة، حق اضافي في تغيير الاسم مسألة لا تثار على الاطلاق في التعليق العام.
    Por último, el Comité siente gran preocupación al oír que las personas no pueden invocar la condición de objetar de conciencia después de ingresar en las fuerzas armadas, pues ello parece ser incompatible con las exigencias del artículo 18 del Pacto, como se señala en el comentario general No. 22 (48). UN ١٥ - وأخيرا، تشعر اللجنة بقلق شديد لما نمى إلى علمها من أنه لا يمكن لﻷفراد أن يطلبوا الحصول على مركز المستنكفين بوازع الضمير عندما ينخرطون في القوات المسلحة، حيث أن ذلك لا يبدو متسقا مع متطلبات المادة ١٨ من العهد على نحو ما أشير إليه في التعليق العام رقم ٢٢ )٤٨(.
    Los presidentes recordaron las dos recomendaciones generales adoptadas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en relación con las reservas y manifestaron su apoyo al planteamiento adoptado en el comentario general 24 aprobado por el Comité de Derechos Humanos DocumentosOficiales de la Asamblea General, quincuagésimo período de sesiones, Suplemento No. 40 (A/50/40), vol. I, anexo V. UN وأشاروا إلى التوصيتين العامتين اللتين اعتمدتهما اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن التحفظات وأعربوا عن تأييدهم للنهج المعبر عنه في التعليق العام ٢٤ الذي اعتمدته اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان)٩(.
    Si bien es cierto que en su Comentario general el Comité se refiere en varias ocasiones a la " vida privada " y da ejemplos de casos en que el Estado debe abstenerse de injerirse en aspectos concretos de la vida privada, no se plantea en absoluto en el comentario general la cuestión de si el artículo 17 protege de hecho el apellido de una persona y, en particular, si existe además el derecho a cambiar su propio apellido. UN وفي حين أن من الصحيح أن اللجنة، في تعليقها العام، تشير في مناسبات مختلفة إلى " الحياة الخاصة " وتعطي أمثلة لحالات يجب على الدول أن تمتنع فيها من التدخل في جوانب محددة من الحياة الخاصة، فإن مسألة ما اذا كان اسم الشخص محميا حقا بموجب المادة ١٧، وما اذا كان هناك، بصفة خاصة، حق اضافي في تغيير الاسم مسألة لا تثار على الاطلاق في التعليق العام.
    7. El Sr. KLEIN (Relator) dice que, en respuesta a las solicitudes de los miembros del Comité, ha tratado de describir en las primeras oraciones el concepto de arbitrariedad en lugar de utilizar, como en el primer proyecto, la larga explicación dada en el comentario general Nº 16 del Comité sobre el artículo 17. UN 7- السيد كلاين (المقرر): قال إنه سعى للاستجابة لطلبات أعضاء اللجنة إلى وصف مفهوم التعسف في الجمل القليلة الأولى بدلا من الاعتماد، كما في المشروع الأول، على التفسير الطويل الذي قدم في التعليق العام للجنة رقم 16 على المادة 17.
    en el comentario general del Comité sobre el artículo 14 se explica que “esta garantía se refiere no sólo al momento en que debe comenzar el juicio, sino también a aquel en que debe terminar y se debe dictar sentencia; todas las etapas deben tener lugar sin ʻdilación indebida ” Citado en De Zayas en Weissbrodt/Wolfrum (eds.), The Rights to a Fair Trial, 1998, párr. 684. UN وقد جاء في التعليق العام للجنة على المادة ٤١ أن " هذه الضمانة لا تتصل فحسب بالوقت الذي ينبغي فيه أن تبدأ المحاكمة ولكن أيضا بالوقت الذي ينبغي أن تنتهي فيه ويصدر الحكم بشأنها، فيجب إجراء جميع القضايا " دون تأخير لا مبرﱠر له " )٨٤١(. )١٤٥( انظر: ECHR, X v. FRG No. 10098/82, 8 E.H.R.R. 1984, p. 225.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus